Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Американский эксперимент соседства
Шрифт:

— Умора, — она надулась. — Это был подарок от Лины, ясно? — конечно, это был подарок. — И я думаю, что переживу без неё.

Я усмехнулся, чувствуя странное удовлетворение от легкости ее тона и от того, как она, казалось, забыла о двух других мужчинах в комнате.

— Мисс Грэм, — позвал Эйден из другой части гостиной, прервав момент. Мы с Рози переглянулись и увидели, что он, откинув голову назад, осматривает потолок. — Это все повреждения? Больше никаких секций потолка не обрушилось?

Обрушились?

Разве Рози не говорила о трещине?

Со всем моим вниманием к ней, я забыл проверить это сам. Я взглянул вверх, осматривая потолок и...

Pero qu'e cojones(исп. какого хера) — испанское ругательство выскользнуло прямо наружу.

Мистер Аллен насмешливо посмотрел на меня, а Рози переметнулась на сторону Эйдена.

— Да, это все.

— Это все? — пролепетал я, не веря своим словам. — Рози, это могло кого-нибудь убить. Ты сказала, что это была трещина.

— Да, — подтвердил Эйден. — Это могло бы быстро превратиться в катастрофу, если бы кто-то стоял прямо под этой частью потолка, когда он обрушился.

Господи, — пробормотал я, глядя на профиль Рози.

— Но никого не было, — тихо сказала Рози. — Он просто упал к моим ногам.

Задушенный звук поднялся к моему горлу.

— Мисс Грэм, — сказал Эйден, прежде чем я смог заговорить. — Есть ли еще какие-нибудь повреждения в квартире? Спальня, ванная, кухня?

Рози покачала головой.

— Только это. Или, по крайней мере, это все, что я смогла увидеть.

Подрядчик сунул блокнот, в котором он что-то писал, под мышку.

— Хорошо. Если вы не возражаете, я бы хотел осмотреть все комнаты. Вы не против?

— Да, конечно, — Рози вздохнула. — Пожалуйста, не торопитесь. И извините за беспорядок. Я ушла в спешке, когда все... пошло прахом. Без шуток.

Кивнув, Эйден развернулся и вышел из комнаты.

Губы Рози опустились, сжавшись в плотную линию.

Справившись со своим шоком и, откровенно говоря, разочарованием от того, что она преуменьшила риск, когда могла пострадать, я сократил расстояние, которое она оставила между нами, и толкнул ее плечо своим.

— Эй.

Она посмотрела на меня, выражение ее лица было нейтральным, казалось пассивным, но ее глаза говорили совсем о другом.

— Прости, я просто немного разозлился, — сказал я ей.

Она пожала плечами.

— Ты не должен извиняться, — ее губы опустились. — Или злиться из-за пустяков.

Я проигнорировал это, но потребность заставить ее улыбнуться зародилась глубоко в моем нутре.

— Не могу поверить, что я пропустил это, когда вошел, — начал я, и она посмотрела на меня. — Кто бы знал, что я неравнодушен к женщинам в желтой краске, — добавил я как можно более непринужденно. — И под женщинами я действительно не имею в виду свою кузину.

Она моргнула, затем издала полусмех, полуфырканье.

— А ты в ударе сегодня, да?

— Я думал, что я всегда был смешным, — я подмигнул, и это, похоже, отвлекло ее настолько, что она снова выдала один из этих полусмешков. — Теперь серьезно, ты в порядке?

Она пожала плечами.

— Да.

— Ничего страшного, если нет, — я сделал паузу. — Это слишком, Рози.

Она удерживала

мой взгляд, как будто хотела что-то сказать, но, похоже, передумала.

— Это, — она откинула голову назад и посмотрела на дыру — определенно не просто трещину — над нами. — Это ерунда, правда. Ничего особенного. Просто небольшое неудобство. Это будет исправлено в кратчайшие сроки.

Это не было небольшим неудобством. Это действительно было не так.

Мистер Аллен, который был на удивление спокоен, насмешливо напомнил о своем присутствии.

— В этом нет ничего небольшого, мисс Грэм.

Изогнув верхнюю губу, он появился перед нами, его пальцы затягивали узел, похоже всего дорогого галстука. Он напомнил мне сумасшедшего парня из черной комедии ужасов начала 2000-х годов. Того, который был психопатом.

И хотя я был согласен с ним в этом вопросе, я все же сделал небольшой шаг вперед из-за его тона.

Взгляд мистера Аллена перескочил с Рози на меня, а затем снова вернулся к Рози.

— Полагаю, у вас нет собственного имущества, мисс Грэм.

— Нет. Но я просто пыталась облегчить ситуацию...

— Именно, — прервал ее Психованный Домовладелец, заставив мой позвоночник выпрямиться от перемены в его голосе. — И это только потому, что вы не осознаете, во сколько вам обойдется латание этой неважной проблемы. Но, конечно, — он сделал паузу, его губы теперь невозможно высоко поднялись на лице, — это мое время, мисс Грэм. И мои деньги тоже. Вы знаете, сколько я теряю, стоя здесь и разбираясь с этим?

Ответ Рози был быстрым.

— Я это прекрасно понимаю. Я здесь не по своей воле. Я не та, кто вызвала...

— О, я думаю, вы не понимаете, — оборвал он ее во второй раз, и мое тело придвинулось ближе к телу Рози. Наши плечи соприкоснулись. Психованный Домовладелец продолжил, его улыбка стала понимающей. — Вы действительно не понимаете, если думаете, что все будет исправлено в... — пауза — ...кратчайшие сроки. На самом деле, я думаю, что все будет наоборот.

Я почувствовал, как тело Рози застыло на месте при последних словах мистера Аллена. Я посмотрел на нее и увидел, что она смотрит на него с твердой челюстью и серьезно нахмурившись. На первый взгляд можно было подумать, что она не волнуется, воспринимая новости как профессионал, но затем из ее рта вырвался дрожащий вздох, а глаза пару раз моргнули. Я понял, что это было ее храброе лицо. Я не знал для чьих интересов она создавала это фасад. Но мне было все равно, потому что моя рука покинула мой бок и потянулась в ее сторону, мягко приземлившись на ее спину. Прямо между лопаток.

Она не шевельнулась и не показала мне, что мое прикосновение как-то действует на неё, так как она смотрела в пространство, но я продолжал держать свою ладонь на месте. Рисуя медленные круги и давая ей понять, что я здесь, если ей понадоблюсь, что я прикрою ее.

— В остальных комнатах ничего особенного, — объявил Эйден, вернувшись в гостиную. — За исключением пары пятен, которые я заметил на гипсокартоне в ванной, и которые я хотел бы проверить с одним из моих парней, — он посмотрел на Рози, выражение его лица стало настороженным. — Мне нужно проверить пол наверху, чтобы убедиться в масштабах ущерба, — он указал ручкой вверх.

Поделиться с друзьями: