Амма
Шрифт:
Едва оправившись от болезни, Эми начала изучать язык урду. Вскоре ее попросили выучить также тамильский, потому что городской больнице нужен был евангелист, говорящий по-тамильски. Это не самый трудный для изучения язык, но дело продвигалось медленно, так как Эми была еще слишком слаба.
Климат здесь оказался не таким приятным, как она ожидала. Очень досаждали москиты и другие насекомые. Но хуже всего было то, что она поначалу не могла найти общий язык с некоторыми своими коллегами-миссионерами. В частности, один из них оказался предвзятым человеком, с развитым чувством превосходства, и Эми нередко приходилось бороться с чувством негодования и протеста, когда он ей что-либо приказывал или жестко критиковал. У нее возникало искушение пожалеть себя, когда она оглядывалась на свое чудесное прошлое и сравнивала
Вскоре ей предложили отправиться дальше на юг, где она могла бы лучше изучить тамильский язык, там разговаривали только на тамильском, в то время как в Бангалуре он был одним из нескольких языков общения. В Тирунелвели Дистрикт жил миссионер по имени Уолкер, у которого была репутация учителя тамильского, и он предложил ей брать у него уроки. Она приняла его предложение. Доходчивое и терпеливое изложение предмета мистером Уолкером принесло свои плоды, и после соответствующего курса, к немалому своему изумлению, Эми с большим успехом сдала экзамены.
Как раз к этому времени мистер и миссис Уолкеры должны были начать свою евангелистскую работу в деревнях, расположенных в новой для них местности, и им понадобилась женщина для работы среди индийских женщин, Эми согласилась выполнять эту работу.
В какой-то мере работа, за которую она принималась, была похожа на ту, что она делала в Японии. Деревня, где она жила, находилась в песчаной долине, густо заросшей пальмами, шелестящими своими широкими листьями. В долине располагались еще сотни других деревень, и Эми со своими индийскими помощницами проводили в них миссионерскую работу. Обычно они выезжали рано утром, когда еще было темно, на повозке, запряженной волами, которая скрипела и тряслась по изрезанной колеями дороге со скоростью три мили в час. Добравшись до очередной деревни, они ходили по улицам и рассказывали каждому, кто хотел их слушать, о живом Боге, который любит всех людей.
Это была нелегкая задача. Древние религии, наряду с культурой, служили жителям Индии руководством на все случаи жизни. И они не собирались менять ни богов, которым поклонялись, ни своего образа жизни. Местное население составляли преимущественно бедняки, не имевшие образования. Многие из них никогда прежде не видели белой женщины, и при появлении Эми их разбирало любопытство, смешанное со страхом. Одна старая женщина, с которой они пытались заговорить, сказала им, что она слышала, будто белые люди не совсем белые, а пегие и просила у Эми позволения осмотреть ее, чтобы иметь сведения об этом феномене из первых рук.
В другой раз, когда они приехали в деревню, навстречу им выбежала маленькая девочка и начала кричать что было силы: — Все сюда! Идите посмотрите! К нам приехал большой белый человек! Какой ужас! Огромный белый человек!
Отовсюду посыпались любопытные ребятишки.
— Это не мужчина.
— Нет, это мужчина!
— Это женщина!
— Нет, он носит мужскую шляпу!
— Посмотри, на ней сари!
Сари, в которое была одета Эми, было традиционной женской одеждой, но на голове у нее была большая шляпа, зашищающая от солнца. Индийские мужчины носят такие, но женщины никогда.
Эми и не думала, что ее одежда так поразит жителей деревни! Обычно люди были дружелюбны и приглашали ее и помощниц войти в дом для беседы, когда проходило первое изумление, у них всегда возникало множество вопросов:
— Ты замужем или вдова?
— Есть ли у тебя родственники? Где они живут?
— Почему ты их оставила и приехала сюда?
— Сколько ты получаешь за эту работу?
Отвечая на вопросы, Эми постепенно
переходила на разговор о Господе Иисусе Христе, ради Которого она оставила свою семью. Иногда их это не очень интересовало. Случалось, что одна или несколько женщин слушают с вниманием и не отводят от нее глаз, но в конце концов оказывалось, что их интерес прикован вовсе не к ее рассказу. Приближаясь к Эми с выражением искренней заинтересованности, казалось бы, с важным и разумным вопросом по теме беседы, женщина
могла спросить:— А сколько стоит это сари?
Или:
— А что вы едите? Вы кушаете рис, как и мы?
Эми понимала, что их нельзя упрекнуть в злом умысле, но ее сердце болело за этих людей, которых она очень полюбила. Их религия говорит о богах, которые пришли в этот мир, чтобы уничтожить зло, но, делая это, они также уничтожают и тех, кто причиняет зло. Ни один из их богов не пришел, чтобы уничтожить грех и спасти грешника, как Господь Иисус Христос. Как она стремилась к тому, чтобы они обрели радость познания Господа Бога, который может избавить их от страхов так же, как и от грехов!
РАДОСТЬ ДЛЯ ЭМИ
Однажды Эми вместе со своими индийскими помощницами присоединилась к группе мистера Уолкера для проведения служения, которое проходило у колодца, на краю деревни. Был вечер, многие девушки и женщины приходили к колодцу, чтобы набрать воды. Среди них была девочка лет десяти, по имени Стар.
Последние несколько месяцев эта индийская девочка ломала себе голову над решением нескольких важных проблем. У нее был вспыльчивый характер. Когда она играла с детьми и что-то ей не нравилось, она, долго не разбираясь, начинала со злостью на них кричать. Им это тоже не нравилось, и они отказывались с ней играть. Она пыталась контролировать себя и сдерживать грубые слова, но у нее ничего не получалось. Ей хотелось, чтобы дети дружили с ней и играли, поэтому она спросила у своего отца: который из всех богов самый главный Бог? Ей хотелось, чтобы самый могущественный из них изменил ее характер. Но отец не знал такого бога, который мог бы изменить характер человека.
И еще девочку интересовал вопрос, связанный с ее младшим братом. Он был самый пухленький и жизнерадостный из всех малышей в деревне, и она очень любила его, но в девятимесячном возрасте он заболел и умер. Все краски мира поблекли для Стар в тот печальный день, и с тех пор она задавала себе вопрос, куда он ушел? И казалось, никто не сможет дать ей ответ на этот вопрос.
Стар стояла возле колодца с медным кувшином в руках и наблюдала за собравшимися людьми. Из толпы доносилось пение, разговоры, и еще она обратила внимание на ящик, из которого лилась музыка. (Она никогда прежде не видела фисгармонии и очень заинтересовалась звуками, которые она издавала.) Беседа не привлекла ее внимания, и она занялась рассматриванием троих белых людей. Одетая в сари Эми очень понравилась девочке, Стар просто влюбилась в нее.
Было уже поздно, и Стар, боясь наказания матери, решила не задерживаться более и направилась домой. Как раз в это время к собравшимся подошел деревенский юродивый и начал шуметь.
— Посмотрите, белый человек бьет сумасшедшего! — закричали в возбужденной толпе.
Это было нечто необычное, и Стар повернула обратно. Она увидела, как, к полному разочарованию крикунов, белый человек спокойно вывел сумасшедшего под руку из толпы. В это время тамилец, который был в группе проповедников, сказал:
— Это живой Бог. Это живой Бог. Он превратил меня из льва в ягненка. — Эти слова привлекли ее внимание.
Живой Бог, который может изменить характер! Это как раз то, о чем она мечтала. Девочка поспешила домой, решив повидать христиан на следующий день, и у белой леди, одетой в сари, разузнать все подробно.
Весь следующий день она провела с христианами и вечером пришла на их обычное собрание. Все, что она услышала, было для нее ново и необычно, особенно ее поразило то, что живой Бог слышит и отвечает, когда люди молятся Ему. Она решила проверить, правда это или нет. Стар вознамерилась помолиться тремя молитвами и сказала себе, что если на две из них она получит ответ, то будет знать, что Он действительно живой и отвечает на молитву. Девочка побежала домой. Становилось темно, и она увидела свою мать в дверном проеме, в руках у нее была узловатая травяная метла. Это означало, что ее ждет наказание. Быстро про себя Стар помолилась: «О живой Бог, не позволяй моей маме бить меня». Тут мама схватила ее за руку и потащила в дом.