Амсдамский гамбит
Шрифт:
— Ирка, не играй на моих нервах, они не стальные, — буркнул в ответ тот. — И ты давно должна была понять, что мы с твоим любовничком совершенно не желаем порвать друг другу глотки, как это может выглядеть со стороны.
— Пф! — Ирида вздёрнула носик, но тут же спохватившись, вновь обратила всё своё внимание на маникюр. — Бывшим любовником, братец. Между мной и Ридом давно всё кончено… И вообще, с чего вдруг такое беспокойство о «наглом хумансе», которого ты грозился прибить во время каждой вашей встречи, а?
— Так не прибил же, — хмыкнул Бренн. — А значит, и не хотел. Скажу больше, сестрёнка. Мы с твоим БЫВШИМ любовником весьма
— Врёшь, — не удержалась Ирида. Орк тяжко вздохнул в ответ.
— Знала бы ты, как я жалею, что старик так противится введению младших в курс дел нашего клана, — с совершенно неожиданной печалью в голосе, проговорил он. — «Рано», видите ли. А скольких проблем и недопониманий мы могли бы избежать, знай ты, например, о причинах некоторых действий и событий. Скольких костей и клыков удалось бы сберечь!
— Бренн!
— Что «Бренн»? — рыкнул глава Цатти, явно раздражаясь. Но продолжить речь ему не дал стук в дверь кабинета, где они с сестрой обосновались с самого обеда. — Да! Кого там ещё несёт?
— Доставку паддо заказывали? — в распахнувшуюся от удара ноги дверь ввалился странный дёрганный человек в жёлтой куртке со значком известной в Амсдаме закусочной и в такой же канареечно-жёлтой фирменной кепке с длиннющим козырьком. В руках у незванного гостя была стопка коробок со знаменитым «паддо» — блюдом, завезённым в Новый Свет выходцами из Тиррена, и неожиданно получившим здесь такое количество поклонников, каким никогда не могло похвастаться на своей «исторической родине».
Впрочем, Бренну было не до ароматных лепёшек с различной начинкой. Стоило курьеру только ввалиться в комнату, как орк, моментально задвинув за спину недовольно фыркнувшую сестру, направил на него выхваченный из подмышечной кобуры здоровенный «Таур» совершенно убойного пятидесятого калибра.
— Какого девола здесь творится?! — взревел орк… и осёкся, стоило гостю снять кепку и поднять на хозяина кабинета смеющийся взгляд. — Рид?
— А ты кого ждал? — развёл руками довольный шуткой ван Лоу. — Доставщика паддо?
— Демонов идиот! — опускаясь в кресло и снимая со взвода пистолет, вздохнул Бренн. — А если бы я выстрелил?
— Так не выстрелил же, — беспечно пожал плечами тот. Орк хлопнул себя пятернёй по лицу.
— Два сапога — пара, — пробормотал Бренн, глядя на уже успевшего облапать его сестру Рида. — Ты привёз их?
— Зачем? — пожал плечами ван Лоу, отвлекаясь от изучения губ своей бывшей любовницы. — Сами прикатятся. Ночью.
— Как? — не понял орк. В этот момент Ирида, пусть и явно нехотя, выбралась из объятий ван Лоу, и тот вынужден был переключить всё своё внимание на разговор с хозяином кабинета. Проводив взглядом перекочевавшую за спинку кресла брата Ириду, бывший техфеентриг вздохнул, и, усевшись на стул, пояснил:
— Мы их сбросили над заливом, так что сейчас кадавры уверенно ползут по дну морскому в сторону вашей резиденции. И судя по тому, с какой скоростью они движутся, прибудут сюда аккурат к полуночи.
— А ты? — нахмурился Бренн. —
Ты же вроде собирался сопровождать груз до самого сброса?— Прыгнул следом, разумеется, — развёл руками Рид. — Но у меня, в отличии от кадавров, имелся управляемый парашют, а «мальчикам» пришлось лететь без страховки. Так железными шариками в воду и попадали.
— М-да… и тебя, конечно, никто не заметил, — протянул орк.
— В чёрном костюме, под чёрным парашютом, в чёрном небе? — ухмыльнулся Рид, ткнув пальцем в сторону окна, за которым уже, действительно успела сгуститься ночная тьма. — Тебе, уважаемый глава Цатти, следует хорошенько поработать над системой охраны поместья. Поскольку, ручаюсь, ваши мордовороты в модных костюмах не только меня прозевали, они и вышедших из моря кадавров не заметят.
— Хм, похоже, ты прав, — кивнул Бренн. — Ни об опасности с воздуха, ни о возможной атаке с моря мы как-то не подумали. А стоило бы, на самом деле.
— Ещё как, — поддержал его Рид.
— Останешься на ужин? — неожиданно переключился на другую тему орк, и ван Лоу утвердительно кивнул.
— Обязательно, и даже дольше, — ответил он. — Кадавры настроены на меня и идут сюда только потому, что я сам нахожусь именно здесь.
— Подождите, вы что… вы, действительно… — не выдержала, наконец, Ирида. Запнулась, не в силах подобрать слова, но, кое-как справившись с собой, всё же договорила с неподдельным удивлением в голосе:
— Вы — друзья?
— Союзники, — в унисон ответили мужчины и, переглянувшись, понимающе усмехнулись.
— Бре-ед, — девушка схватилась было за голову, но, услышав смешок своего бывшего любовника, встряхнулась и уставилась на него злым взглядом. — Ты! Не надейся, что со вчерашнего вечера что-то изменилось! Попробуешь влезть в мою постель — зарежу! А ты… — Ирида ткнула пальцем в тихо посмеивающегося брата, — ты мне всё расскажешь. Слышишь?
— Да вроде бы не глухой, — индифферентно пожал плечами Бренн. — Но лучше тебе поговорить с отцом… для начала. А вот потом, потом — добро пожаловать. С удовольствием всё расскажу и объясню. Не поверишь, год как об этом мечтаю.
Орчанка недоверчиво покосилась на брата, но тот всем своим видом демонстрировал такую серьёзность, что… в общем, издёвки или сарказма в его голосе не было ни грана, и это, пожалуй, убедило девушку в его искренности лучше, чем любые клятвы и заверения.
— Бренн, ты что-то говорил об ужине? — прервал слишком уж затянувшееся молчание Рид, обращаясь к хозяину кабинета.
— Точно! — хлопнул ладонью по подлокотнику кресла тот и, поднимаясь, заметил, — Идёмте в столовую, перекусим, а Рид, заодно, познакомится с участниками грядущих событий.
— Ты не говорил, что старейшины прибудут сегодня! — неожиданно взвилась Ирида, на что Бренн лишь пожал плечами.
— А что бы это изменило? — спросил он, открывая входную дверь.
— Я бы подготовилась!
— Как? Нацепила бы прадедов доспех и вышла поприветствовать родичей с его же булавой в руке? — фыркнул орк и, не слушая дальнейших возмущений сестры, шагнул за порог. Та аж поперхнулась от такой наглости, но надо отдать ей должное, быстро прекратила сотрясать воздух и устремилась за Бренном. Наблюдавший за этой семейной сценкой, Рид тихо хохотнул, но, получив обжигающий взгляд от Ириды, тут же изобразил абсолютную невозмутимость и молча последовал за хозяевами дома в обеденный зал, где, если верить Бренну, их уже ожидали другие гости дома.