Анатомия терминов. 400 словообразовательных элементов из латыни и греческого
Шрифт:
аффикс приставка (префикс) или суффикс, т. е. то, что прикрепляется (фиксируется) к корню
Ср.: англ. addition – сложение (прибавление, как говорят первоклаcсники), accuse – обвинять (это рус. слово -калька; могло бы быть и привинять); лат. casus accusativus – винительный (букв. обвинительный) падеж.
ак-, ал– ac-, al-
см. ад– (ad-).
амби– ambi-
указывает на двойственность, двойную функцию, наличие двух разных свойств (лат. amb-, ambi– означает кругом,
Иногда для образования термина используется не амби-, а амбо– (лат. amb^o – оба, и тот и другой), например амбоцептор.
амбивалентный двойственный, характеризующийся одновременным проявлением противоположных качеств (лат. valentia – сила)
Ср.: англ. ambidextrous, фр. ambidextre (одинаково владеющий обеими руками).
См. также лат. би– (bi-), греч. ди– (-).
амбо– ambo-
см. амби– (ambi-).
ан-, ап-, ар-, ас-, ат-, аф-
an-, ap-, ar-, as-, at-, af-
см. ад– (ad-).
де– de-
обозначает: отделение; удаление, лишение, уничтожение; недостаток, отсутствие; движение сверху вниз, снижение.
Форма дез– (фр. d'es-) появляется вместо де– перед гласной.
девальвация снижение стоимости денежной единицы (противоп. ревальвация)
дезинсекция уничтожение вредных насекомых (лат. insectum – насекомое)
дезинтоксикация удаление из организма ядовитых (токсичных) веществ (попавших в организм в результате интоксикации, отравления)
дезинфекция уничтожение микробов, обеззараживание
дезоксирибонуклеиновая кислота (ДНК) рибонуклеиновая кислота минус атом кислорода (окси), хотя, конечно, на самом деле различий больше
декапитация обезглавливание, лишение головы (часть капит от лат. caput, capitis – голова)
депортация высылка (часть порт от лат. portare – носить, переносить; ввозить, привозить)
дефект «недоделанное», недостаток; ср. нем. Defekt, англ. defect
дефицит недостаток, нехватка
См. также лат. аб– (ab-) и дис– (dis-).
дез-
см. де– (de-).
ди– di-
см. дис– (dis-).
дис– dis-
обозначает: разделение, разъединение, расчленение, а также отсутствие, недостаток; соответствует рус. приставкам раз-, не– .
Конечная с выпадает перед некоторыми начальными согласными корня (получается ди-) и
переходит в ф (получается диф-), если корень начинается с ф.Иногда ди(с)– бывает трудно отличить по смыслу от приставки де(з)-, которая чаще всё-таки обозначает сам процесс ликвидации, отнятия чего-л., а не результат. Эту приставку следует отличать также от словообразовательного элемента ди– со значением двойной в словах греч. происхождения (греч. – дважды), например, в слове дифтонг (сочетание двух гласных звуков); см. греч. корень ди.
дивергенция расхождение (противоп. конвергенция)
диверсия отклонение, отвлечение (первоначально словом диверсия назывался отвлекающий противника манёвр)
дивиденд часть прибыли акционерного общества, подлежащая разделу между акционерами; в настоящее время слово дивиденд(ы) часто неправильно используется как синоним прибыли
дивизия подразделение (результат разделения войска на части); ср. англ., фр. division (деление, разделение; дивизия); ср. также лат. divide et impera – разделяй и властвуй (политический принцип)
дисквалификация объявление кого-л. недостойным чего-л.
диспропорция нарушение пропорции, отсутствие пропорциональности, несоразмерность частей
диссонанс нарушение созвучия; ср. англ., фр. dissonance
диффамация распространение позорящих кого-л. сведений (лат. fama – репутация, доброе имя, слава); ср. англ. fame (слава; репутация)
дифференциация различение
Ср.: англ. disability (неспособность, бессилие; нетрудоспособность, инвалидность); англ. и фр. discordance (несогласие; несоответствие), dispensation (раздача, распределение), disposition (расположение, расстановка; диспозиция).
См. также греч. диа– (-) и дис– (-).
диф– dif-
см. дис– (dis-).
ил-, им– il-, im-
см. ин– (in-).
ин– in-
имеет два совершенно различных значения: выражает отрицание или противоположность, соответствует рус. приставкам не-, без-; указывает на действие, направленное внутрь чего-л., или на нахождение в чём-л., внутри чего-л.
Согласная н в приставке переходит в л, м, р, если с них начинается корень (получается соответственно ил-, им-или ир-), а перед б и п превращается в м (получается им-).