Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Ты меня разоришь! — сказал Сигвард, любовно глядя на жену. — Но делай как хочешь. Главное, чтобы тебе было приятно.

— Анна тоже придет, если ты не возражаешь, — сказала Эрика, вглядываясь в лицо Эббы. Только пригласив сестру, она подумала, что это не лучшая идея, но ей не хотелось, чтобы та сидела одна дома.

— Все нормально, — устало улыбнулась фру Старк.

— Что сказали родители? — спросил Патрик, которому по-прежнему было неудобно из-за того, что Берит и Стуре узнали обо всем от

него, а не от дочери.

— Мне надо было им все рассказать, но они так за меня переживают… Они бы потребовали, чтобы мы все бросили и вернулись в Гётеборг.

— А вы об этом не думали? — спросила Эрика, включая Майе дивиди с «Лоттой с Горластой улицы». Близнецы спали, утомленные визитом к Йосте, а их старшая сестра уже устроилась на диване в ожидании фильма.

Подумав, Эбба покачала головой:

— Нет, мы не можем вернуться домой. Если с домом не получится, я не знаю, что нам делать. Понимаю, что это идиотизм — оставаться на острове. Мне страшно. Но с другой стороны, самое страшное, что могло с нами случиться, уже случилось…

— Что? — начала Эрика и осеклась. Она так и не отважилась спросить, что произошло с сыном Старков.

Но тут дверь открылась, и вошла Анна.

— Привет! — поздоровалась она.

— Входи! — пригласила ее сестра. — Я только поставлю Майе этот диск… в тысячный раз.

— Привет, — кивнула Анна Эббе. Видно было, что она немного нервничает, не зная, как себя вести с этой женщиной после того, что им вчера пришлось пережить вместе.

— Здравствуй, Анна, — так же острожно поздоровалась фру Старк. Эрика подумала, что такой замкнутой она наверняка стала после смерти ребенка.

На экране пошла заставка фильма, и хозяйка объявила:

— Устроимся на кухне.

Ее сестра согласно кивнула, и они с Эббой отправились на кухню и сели за стол.

— Тебе удалось поспать? — спросила Анна у фру Старк.

— Да, я спала больше двенадцати часов и, кажется, могла бы проспать еще столько же, — ответила та.

— Это, наверное, последствия шока, — предположила Анна.

Эрика вошла в кухню с грудой бумаг.

— Ты, наверное, многое из этого знаешь, — сказала она, опуская документы на стол.

— Вряд ли, — покачала головой Эбба. — Знаю, это звучит странно, но я раньше не задумывалась об истории моей семьи. Меня она начала интересовать только после переезда на остров. Все случившееся с моими родными всегда казалось мне… абсурдным… — Она обвела взглядом бумаги.

— Ну, приступим, — объявила Эрика и откашлялась. — Твоя мать Инес родилась в тысяча девятьсот пятьдесят первом году. Ей было двадцать три, когда она исчезла. О ней мало что известно. Только то, что она родилась и выросла во Фьельбаке и что средне училась в школе, вот и все. Она вышла замуж за твоего отца Руне Эльвандера в семидесятом году, а ты родилась в семьдесят третьем.

— Третьего января, — подтвердила Эбба.

— Руне был намного старше твоей матери, — продолжала Эрика. — Он родился в девятнадцатом году. От первого брака у него было трое детей: Юхан девяти лет, Аннели шестнадцати и Клаэс девятнадцати. Их мать Карла умерла за пару лет до этого. Судя по всему, твоей

матери было нелегко найти контакт с новыми родственниками.

— Не понимаю, почему она вышла за мужчину, который годился ей в отцы, — задумчиво произнесла фру Старк. — Ему был… — она подсчитала про себя, — пятьдесят один год.

— Говорят, на нее повлияла мать, твоя бабушка. Она была, как бы это выразиться… — замялась писательница.

— Не стесняйся. Говори как есть, — вздохнула Эбба.

— Тогда ты не обидишься, если я скажу, что твоя бабушка была настоящим тираном?

— Эрика! — воскликнула Анна.

Но впервые с момента их знакомства Эбба рассмеялась.

— Ничего страшного, — заверила она своих новых подруг. — Конечно, я не обижусь. Я хочу знать правду.

— Ну да, — скептически ответила Анна.

Эрика продолжила:

— Бабушку звали Лаура. Она родилась в двадцатом году.

— Ровесница моему отцу, — заметила Эбба. — Как же это вышло?

— Как я уже сказала, Лаура заставила Инес выйти замуж за Руне. Но доказательств у меня, разумеется, нет.

Порывшись в куче бумаг, Эрика дала гостье копию фотографии:

— Это фото твоих бабушки и дедушки.

Фру Старк наклонилась, чтобы рассмотреть снимок.

— Да, у нее грозный вид, — сказала она, разглядывая даму на фото. Пожилой мужчина рядом с ней выглядел больным.

— Твой дед умер в пятьдесят четвертом, вскоре после того, как был сделан этот снимок, — продолжала Эрика.

— Судя по всему, они были людьми состоятельными, — вставила Анна.

— До смерти Сигварда — да. Но оказалось, что после него средств не осталось. Лаура не работала, и деньги быстро кончились. Видимо, в этом была причина скорого брака Инес.

— Мой отец был богат? — поинтересовалась Эбба.

— Я бы сказала, он был состоятельным. Во всяком случае, ему хватило денег, чтобы обеспечить Лауре солидную пенсию.

— Но ведь она уже была мертва, когда мои родители исчезли?

Эрика пролистала блокнот:

— Да. Она умерла от инфаркта в семьдесят третьем году. Кстати, это произошло на Валё. Старший сын Руне Клаэс нашел ее мертвой позади дома.

Писательница протянула Эббе копию газетной статьи:

— Вот что писала об этом «Богуслэннинген».

Фру Старк быстро прочитала заметку.

— Видимо, бабушка была местной знаменитостью, — сказала она задумчиво.

— Да, все знали Лауру Блитц. Сигвард зарабатывал на морских перевозках. Поговаривали, что он вел дела с немцами во время Второй мировой войны… — ответила Эрика.

— Они были нацистами? — испугалась Эбба.

— Сложно сказать. Но известно, что у них были симпатии к нацистскому режиму.

— А у мамы? — с широко распахнутыми глазами спросила Эбба. Анна тоже во все глаза уставилась на сестру.

— Мне ничего об этом не известно, — покачала та головой. — Инес все характеризовали как милую и наивную девочку, находившуюся под влиянием матери.

— Ну, это объясняет ее неравный брак, — закусила губу фру Старк. — Отец вроде тоже был властным человеком… Или это я сделала такой вывод, потому что он был директором интерната?

Поделиться с друзьями: