Английская ложь
Шрифт:
– Спят как солдаты после обеда! – произнёс стоящий за столом мужчина в старой поношенной одежде, похожей на дублет.
– А кто это с тобой, не слишком ли молод?
– А ты, как всегда, любишь пошутить, Оливер, – ответила Джессика. – Я пойду к себе, а ты пока приготовь нашему гостю комнату.
Оливер, бывший военный в королевской гвардии. Старик военной закалки, так кажется о нём говорили. После войны вернулся в родной город, где позже его жена умерла от болезни.
– Прошу простить за нежданный визит.
– Присаживайся, хоть чая тебя заварю. – ответил он, перебирая что-то под барным столиком.
На
– Ну так, что завело тебя к нам? Редко миссис Джессика оказывает кому-то подобную услугу.
Крей, скрывая своё удивление объяснил ему, что помог избавиться от надоевшего ей Чарльза.
– Услуга за услугу значит. Как там по роду тебя звать?
– Азмантис, кроме меня никого не осталось, – он своим тоном намекнул, что не хочет говорить об этом.
В этот момент к столу подошёл тот парень в балахоне.
– Эля мне и побыстрее, – грубым голосом пробормотал он, бросив пару монет на стол. Оливер налил ему до краёв кружку эля и поставил на стол.
– «por favor» – произнес Оливер тому парню.
– Какой неприятный посетитель, частенько он к вам заглядывает?
– Бывает, заходит что в день, что в ночь, но я так тебе скажу: не стоит с ним связываться, – говорил Оливер, оглядываясь по сторонам. – Я на своём веку многих повидал, но таких как он я сразу вижу. Постоянно что-то шепчет себе под нос, иногда ещё нож достанет и по столу скребёт. На моей памяти помню, пальцы себе до крови разгрыз.
Оливера прервала спускающаяся по лестнице с ребенком Джессика.
– Ты приготовил комнату нашему гостю? – требующим тоном прозвучал её голосом.
– Уже иду, только найду чистое покрывало.
Она держала в руках ребёнка, укутанного в полотно, и улыбалась, смотря ему в глаза.
– Что, неужели Оливер тебе даже выпить не подал?
– Разве не вы сказали, что мне не стоит надеяться на выпивку? – Джессика рассмеялась и взяла с полки крепкий алкоголь.
– А ты паренёк то серьёзный, держи, за счёт заведения, разумеется, – сказала Джессика, держа в руках круглый бокал.
– Ты извини, я случайно подслушала ваш разговор с Оливером. Многие потеряли семью во время войны, многие изменились навсегда, однако те, у кого была цель – стали жить ради неё, – сказала Джессика, поставив алкоголь на стол.
– Я рад видеть, что у вас есть цель, ради которой вы готовы жертвовать собой, – Крей, взяв бокал в руки.
– Ты прав. Я была беременна, когда мой муж погиб на войне. Последнее, что я получила от него, это было письмо, где он просил назвать нашего сына именем солдата, что спас его от смерти и я решила, что сделаю всё ради моих детей, даже если мне придётся продавать своё тело, – закончила Джессика, улыбнувшись.
Крей был восхищён ею, её силой духа и волей бороться за своих детей. Она была сильной матерью, исполнившей желание своего мужа и пообещала себе, что воспитает из них достойных людей, как бы того хотел их отец…
– О себе я рассказала, а кто ты? – сказала Джессика, поставив руки на стол.
– Обычный парень, что остался без семьи и скитается по улицам Англии, случайно встретив наследницу Королевской
семьи. Теперь этот парень хочет служить во дворце – сказал Крей улыбнувшись, допивая свой стакан с алкоголем.– Не уж то, на богатство нос развесил? – сказала Джессика, смеясь от слов Крея. —Повезло, что ты ещё жив остался, малец.
– Однако, это того стоило… – сказал Крей предвкушая что-то интересное, смотря на свой пустой бокал.
«Вино в бокале – это твоя жизнь. Чем быстрее его пьёшь, тем ярче вкус во рту, но тем быстрее оно кончается…»
Внимание Крея отвлекла резко открывшаяся дверь.
– Миссис Джессика, я закончила с работой – господин Чарльз направился к себе, – сказала девушка, одетая в серое платье, кажется, она была одной из служанок.
– Хорошо, Аннета. Не будешь ли так добра проводить сего юношу до комнаты в углу, кажется, Оливер уже приготовил её, – Крей встал из-за стола и повернулся лицом к девушке.
– Я думаю это не к чему, госпожа Джессика. Я и сам смогу дойти до комнаты, – демонстрируя свою настойчивость возразил Крей.
– Это похвально, однако у неё есть ещё одно незаконченное дело, считай это ещё одним подарком от меня.
Джессика подошла к Аннет и шепнула ей на ухо:
– Этому юноше не помешает расслабиться… если получится я хочу, чтобы он проявил свою истинную натуру, – сказала Джессика, накручивая на палец её длинные волосы.
– Да, госпожа, – сказала она, направившись в свою комнату.
Аннет была красивой девушкой с черными волосами и глазами цвета природы. Она начала работать у госпожи Джессики, чтобы самой себя обеспечивать.
– Думаю, ты устал малец, айда спать! – сказала она, взяв ребёнка на руки и направившись на второй этаж.
Крей направился в дальний угол, как ему сказала Джессика. На его удивление, в соседних комнатах было тихо. Комната была обставлена старинной мебелью, но со вкусом. В углу стояла одна большая кровать, застеленная чистым покрывалом и маловидный столик с зеркалом на котором лежала расчёска и второй ключ от комнаты. Крей уже готовился ко сну, как в дверь постучали. За дверью стояла переодетая в вечернее голубое платье Аннет.
– Господин Крей, я.... – не успела она договорить, как Крей пригласил её войти.
– Я догадываюсь, что сказала тебе Джессика, – он внимательно смотрел на её растерянное лицо. – Однако, разве я могу поступить так, если не испытываю к вам любви?
– Как вы узнали, господин Крей? – со смущённым лицом ответила она, наклонив голову вниз. – Как вы поняли, что я ещё не делила ложе с мужчиной?
– Ты не похожа на ту, что оголится перед тем, кто не разглядел тебя настоящую. Хотя, ты всё же пришла ко мне, так почему?
– Женская интуиция, – легко, с явным облегчением произнесла Аннета. – Я верила, что вы не из тех, кто может опуститься ради мимолётной похоти. Я благодарна вам за ваши слова и за то, что вы смогли понять мои истинные чувства.
Она села на кровать, что стояла у Крея в комнате.
– Я здесь не по своей воле, – запрокинув голову произнесла Аннета. – Джессика помогла мне, однако я делаю это не ради неё. Одна женщина, однажды подобрала меня на улице: у неё было двое чудесных сыновей. Я хочу снова встретиться со старшим братом, что служит во дворце; такую как я, они и к воротам не подпустят.