Английский язык. Теория и практика. Причастие
Шрифт:
That plant produces large quantities of pig iron, most of the pig iron being turned into steel. – Этот завод производит большие количества чугуна, причем большая часть чугуна перерабатывается
That plant produced large quantities of pig iron, most of the pig iron being turned into steel. – Этот завод производил большие количества чугуна, причем большая часть чугуна перерабатывалась в сталь.
Present Participle иногда можно переводить глаголом в настоящем времени и в том случае, когда сказуемое выражено глаголом в прошедшем времени, поскольку Present Participle может выражать также действие, совпадающее с моментом речи, независимо от времени глагола-сказуемого:
The steamer could not enter the dock, its length exceeding 120 metres. – Пароход не мог войти в док, так как его длина превышает 120 метров.
Perfect Participle всегда переводится глаголом в прошедшем времени, поскольку Perfect Participle всегда выражает действие, предшествующее
действию, выраженному глаголом-сказуемым:The goods having been unloaded, the workers left the port. – После того как товары были разгружены, рабочие ушли из порта.
Упражнения
Упражнение 1
Переведите на английский язык, обращая внимание на причастия.
1. Все смотрели на танцующую девочку. 2. Мальчик лежал и спал, когда пришел доктор. 3. Маленькая полная (plump) женщина, стоящая у окна, – моя бабушка. 4. Сломанная рука была осмотрена доктором. 5. Мужчина, играющий на рояле, – Катин дядя. 6. Пока мальчика осматривали, мальчик не мог удержаться от слез. 7. Войдя в комнату, она включила свет. 8. Прописав лекарство, доктор ушел. 9. Придя в театр, она увидела, что спектакль уже начался. 10. Лекарство, прописанное доктором, было горьким. 11. Выглянув в окно, он увидел свою мать, поливающую цветы. 12. Платье, купленное в универмаге, было очень красивым. 13. Услышав звуки музыки, мы перестали разговаривать. 14. Пока вы пользуетесь иголкой, вам следует быть осторожным, чтобы не уколоть (prick
Конец ознакомительного фрагмента.