Антология советского детектива-42. Компиляция. Книги 1-20
Шрифт:
– А знаешь, полковник Журавлев тоже не спит. Вот ходит и ходит взад-вперед по коридору. Потеет, то и дело вытирает лоб. А там холодина. Да и странный какой-то, бормочет что-то себе под нос. На меня даже не взглянул. Уж не заболел ли? – и скользнула под одеяло. – Ой, Толя такой теплый!
– Осторожно, разбудишь его.
– Попробуй разбуди, как же! – и рассмеялась. – Нарочно не поднимешь. Утром еще с ним намучаешься… А скоро граница?
– Не знаю. Вот мост через Тиссу проедем и тогда уже, считай, дома.
– Ну, спи, спи! Мне еще сон досматривать, прервался
А я больше так и не уснул. Выглянул осторожно в коридор. Полковник Журавлев в блистательном одиночестве вышагивал от одного конца вагона и обратно. Руки у него ни секунды не пребывали в покое. То он теребил пальцы, громко щелкая суставами, то поминутно вытаскивал носовой платок и вытирал мокрое лицо, то расстегивал и снова застегивал китель.
Полковник явно нервничал.
С чего бы?
Ага, вот и мост. Освещен мощными лампами. С обоих берегов бьют в глаза прожектора. Перестук колес стал четче. В окнах замелькали тени стоек.
Посмотрел сквозь стекло наружу. Так и есть: на подножки вагонов, взявшись за поручни, уже встали наши пограничники.
В коридоре дали полный свет.
– Граница, граница! – пробежал озабоченный проводник. – Вставайте, товарищи! Все вставайте! Станция Чоп. Проверка документов и таможенный контроль.
– Что такое? Что такое? – сразу забеспокоился полковник Журавлев.
– Готовьте документы. Чем быстрее проверят, тем скорее выпустят к кассе оформляться на московский поезд.
Журавлев ринулся мимо меня в свое купе.
– Доброе утро, товарищ полковник!
– А?.. Да, да! – рассеянно бросил он на ходу, даже не взглянув в мою сторону.
За ночь Журавлев осунулся, пожелтел. Что-то с ним происходило неладное.
Из тамбура вошла группа пограничников в погонах с зеленой окантовкой. Один из них, старший сержант, нес на ремне ящичек для документов.
– По своим купе, товарищи! Предъявите паспорта, удостоверения личности, пропуска через границу.
И началась обычная процедура проверки. Офицеры-пограничники листали документы, быстрым цепким взглядом сличали фотографии с владельцами, передавали бумаги старшему сержанту. Тот аккуратно складывал их в пронумерованные ячейки своего ящичка.
– Ваши документы! Это паспорт жены?
– Да, мой, – Зоя складывала одеяло.
– А ребенок?
– Тоже мой.
– Наш общий, – уточнил я, чтобы разрядить обстановку. – Вот документ на него.
А второй офицер уже стучал в дверь соседнего купе.
– Товарищ полковник, ваше удостоверение личности и пропуск.
– А?..Да! Да!
У Журавлева по-прежнему тряслись руки. Пограничник посмотрел на него с едва скрытым удивлением:
– Что вы так волнуетесь, товарищ полковник? – мельком взглянул на документы и передал их старшему сержанту. – Или, может, везете что-нибудь запрещенное?
– Я? – неестественно хихикнул полковник. – Нет! Нет!
– Тогда, может быть, что-нибудь к передаче в Союзе? Письма, фотографии, посылочку?
– Нет, нет, что вы!
– Ну, ну… Готовьте личные вещи для контроля. Вслед за нами идут таможенники.
К нам в купе зашел таможенник-лейтенант,
поздоровался, приложив руку к ушанке, представился.– Прошу предъявить багаж для проверки.
– Все перед вами, лейтенант.
Проснулся наконец и Толя.
– С добрым утром. Ио регелт. Гут морген, – с ходу завел свою многоязыковую шарманку.
Таможенник удивленно улыбнулся:
– Ио регелт! Тудс мадярул беселни? (Доброе утро! Говоришь по-венгерски? (венг.))
В Чопе немало венгров. В этой местности почти все говорят по-венгерски.
– Иген (Да (венг.)), – подтвердил Толя и протянул пальчик. – Бачи-катона.
Таможенник отрицательно покачал головой.
– Нем вадьок катона. Тист вадьок, – рассмеялся он. – Окорс мег алудни? (Я не солдат, я офицер. Хочешь еще спать? (венг.))
– Нем, – потряс головой Толя, но подниматься с полки явно не спешил.
– Забавный у вас мальчуган. Шпарит на венгерском, как на родном. В сундучке что? – спросил таможенник, сбросив с лица улыбку.
– Посуда, – ответила Зоя. Сундучок проходил по ее ведомству.
– Упакована небось?
– В газеты, "Известия", "Правда", "Советский спорт". Нас предупредили, что в иностранные паковать нельзя. Открыть замок?
– Нет, не надо. А книги с собой тоже везете?
– Вон в том чемодане, внизу. Одни книги.
– Какие?
Насчет книг разъяснения давал я:
– Всякие. Но только русские, советских изданий. Куплены в магазине военторга. Видите ли, – счел нужным сообщить подробности, – у меня в войну все пропало: и дом, и книги, а я любитель чтения.
– Ну-ка, вытащите.
Тяжеленный чемоданище лежал в самом низу. Лейтенант помог мне справиться с этим бегемотом.
– А не помните, старший лейтенант, какие книги у вас сверху лежат?
Это я знал совершенно точно: «Разгром», «Железный поток», «Как закалялась сталь», «Чапаев». Приложения к журналу «Огонек». Мы еще с Зоей долго размышляли: брать их с собой или не брать. Книги в мягких обложках, уже изрядно потрепанные. Дома приобретем издания посолиднее.
Все-таки решили взять. Вдруг сразу не купишь? В крайнем случае, отдадим потом соседям.
– Что ж, книги добрые… Откройте-ка чемодан!
Мысленно чертыхаясь, я стянул неподатливые ремни и отбросил крышку.
– «Как закалялась сталь», «Разгром», «Железный поток», «Чапаев»… Все точно. Закрывайте! В багажных вагонах что-нибудь везете?
– Нет.
Он посмотрел в своих бумагах:
– Верно, нет. Что ж, будем считать таможенный осмотр оконченным. Желаю счастливого пути!
Он снова вежливо приложил руку к шапке. Выходя из купе, помахал рукой Толе:
– Висонтлаташра, фиаталэмбер (До свидания, молодой человек (венг.)).
– Ауфвидерзеен! – нажал сынок не ту кнопку.
У полиглотов тоже, видать, случаются осечки.
А в соседнем купе осмотр шел полным ходом. Маленький чемоданчик полковника Журавлева с двумя платьицами и вязаным свитером – подарками невесте и жениху – крутили, вертели, простукивали, разглядывали на свет. Притащили отвертку, еще какие-то инструменты, отвинтили замок, ручку.