Арабская дочь
Шрифт:
«Какой же лживый прохвост мой брат! Наверное, он даже подлее отца. Хотя казалось, что хуже него просто быть никого не может. Таковы наши мужчины — дерьмо и прохвосты», — думает Малика, глядя в окно на грустный зимний пейзаж.
Горячие порывы gibli [4] из пустыни несут облака пыли и песка, смешанных с сухими листьями, пластиковой рекламой, сломанными ветками деревьев и вырванными кустами. Собирается дождь. Как же бедная Дот выживет в каком-то захолустье?
4
Gibli —
— Ну что ж, пора уладить эти дерьмовые дела. — Малика решительно поворачивается к двери, не давая ностальгии и жалости охватить себя.
Ахмед и Малика входят в смердящий формалином подвал отдела судебной медицины. Кафельные стены неопределенного серо-бурого цвета кажутся липкими от грязи и потеков. Ахмед горбится, опустив голову, лицо утратило все оттенки жизни, серо-белое и неживое. Малика же идет уверенно, прикрывая нос и рот надушенным носовым платком. В конце концов, она изучала медицину и еще помнит атмосферу морга, который снился ей многие годы даже после окончания учебы.
— Откуда тебе известно это место? — спрашивает брат, у которого перехватывает горло.
— Старая дружба не ржавеет, — отвечает она загадочно.
— Входите — и уладим дело.
Мужчина в грязном, как и все в этом помещении, расстегнутом халате ведет их в зал, полный металлических коек. Некоторые из них заняты трупами. Здесь смердит еще сильнее: к одуряющему запаху формалина примешивается сладковатая вонь разлагающихся трупов.
— Я тоже должен? — Ахмед шатается на подгибающихся ногах, как будто вот-вот сомлеет.
— Ну конечно. Ведь это вы должны опознать труп жены, — с сердитой миной отвечает патологоанатом.
— Тогда быстрее, пожалуйста.
— С некоторыми делами нельзя спешить. Например, с вашим: тело никуда от нас не убежит, у нас достаточно времени.
— Доктор, — Малика с издевательской улыбкой на губах прерывает этот фарс, — ближе к делу. Иначе мой брат рискует присоединиться к обществу ваших холодных пациентов.
— Окей-окей, моя любимая. А я тебя прекрасно вышколил, верно? Помнишь занятия по анатомии?
— Даже слишком хорошо, — вздыхает женщина. — Которая?
— Молодая, приблизительно двадцать пять лет, самоубийца, со светлой кожей. Красивенькое личико изувечено. Скорее всего, какая-то бедуинка или деревенская жительница, которая не умела переходить улицу. Что за глупая смерть!
Говоря это, врач идет к кровати в углу зала и снимает простыню, прикрывающую труп. Это зрелище ужасно даже для привыкшей Малики. У погибшей девушки нет лица, вместо него — кровавое месиво, из которого заметны торчащие сломанные кости, а в том месте, где был рот, из студня выглядывает невидящий мутный глаз. Голова неестественно наклонена вбок, как если бы у женщины вместо шеи была пружина. Все туловище изувечено, искалечено и покрыто многочисленными фиолетовыми синяками и бордовыми гематомами. Из таза торчит большая белая кость, которая прорезала, как ножом, нежную светлую кожу. Ноги сломаны в паре мест, но видно, что когда-то они были стройными и длинными. Одна вывернутая нога со скрученной стопой без пальцев отекла больше, чем остальные части тела.
— Бедолага, — шепчет Малика. — Под что же она попала: грузовик, трактор, танк или комбайн?
— Неплох еще мчащийся прицеп для перевозки новых автомобилей, — уточняет патологоанатом. — Парень не мог ее объехать, так как товар стоит пару сотен миллионов. Если бы его выбросило в кювет, он не смог бы выплатить долг до конца жизни. Как видишь, безопасность ничего не стоит. Поэтому
он и протянул тело пару метров под колесами. Считаю, что она еще прекрасно выглядит.В эту минуту Ахмед опирается обеими руками о холодную металлическую койку и начинает издавать вполне понятные звуки.
— Только не вздумай мне тут блевать! — кричит врач, оттаскивая шатающегося мужчину. — Твоя жена? Говори и проваливай! — Произнося это, он поднимает ладонь самоубийцы вместе с затвердевшей после смерти рукой и частью изувеченного тела.
— Да-а-а-а-а!..
Ахмед, с трудом держась на ногах, бежит к стеклянной двери, но в последнюю секунду не выдерживает и смрадная струя окатывает и нишу, и ближайшую стену.
— Ты, сын осла! И кто это будет убирать?!
— Я компенсирую вам убытки.
Малика быстро всовывает в открытую ладонь патологоанатома пятисотдинаровую купюру.
— Сверх оговоренной суммы, да? — вполне довольный патологоанатом уже не обращает внимания на недопереваренные остатки пищи на стене прозекторской.
— Конечно, kalima bil kalima [5] . Я всегда держу слово. Запишите имя и фамилию: Дорота Салими, двадцать шесть лет, жена Ахмеда, национальность — полька. Погибла поздно вечером седьмого ноября.
— Да, уже записал.
5
Kalima bil kalima — сказано — сделано (aрaбск.).
— Транспорт и все формальности на кладбище в Айнзаре будут согласованы? — Ледяной тон Малики заставляет патологоанатома насторожиться. — Полицейский из дорожной службы уже ждет меня?
— Да, нужно торопиться. Он молод и глуп, но я хорошо знаю его напарника. У тебя есть средства? Ведь им тоже нужно кое-что дать на лапу.
— Конечно, но не знаю, хватит ли на двоих. — Она сердито поджимает губы.
— Здесь не сэкономишь, женщина. Вытянуть брата из тюрьмы и смыть позор с семьи будет куда дороже.
— Это какое-то чертово недоразумение, ja saida [6] .
Молодой служащий держит Малику и Ахмеда в зале допросов, и глаза его бегают.
— У меня есть фото! Самоубийца была одета в арабскую деревенскую одежду! Кому и как вы хотите заморочить голову?
— Дорота любила носить традиционную одежду.
Малика не дает сбить себя с толку и молниеносно наносит ответный удар. Ее брат, бледный, как труп, сидит, съежившись, на твердом деревянном стуле и пялится в пыльный пол.
6
Ja saida — госпожа (обращение) (aрабск.).
— Так девушка хотела влиться в нашу культуру, в ливийскую семью.
— Но вы, я вижу, одеты достаточно модно.
Полицейский смотрит исподлобья, и уже неизвестно, то ли этот человек должен был помочь им, то ли он настроен посадить за решетку.
— Здравствуйте.
Дверь открывается, и в помещение входит небольшого роста толстячок в помятом мундире.
— Как здоровье, как самочувствие? — задает он банально-вежливые вопросы.
— Плоховато. Посмотрите на моего брата, он так переживает внезапную смерть жены… — Малика, не моргнув глазом, затеяла хитрую игру. — Нам нужно свидетельство из полиции, которое, возможно, эти господа нам сейчас дадут.