Арабские народные сказки
Шрифт:
Зайцы сплели веревку, положившись во всем на своего товарища и предоставив ему поступать как он хочет.
Тот отправился к киту и сказал скромно и вежливо:
– О владыка, самый сильный и могущественный среди обитателей моря! Не соблаговолишь ли ты помочь слабому?
– Говори, маленький и слабый,- с достоинством произнес кит.
– Моя корова завязла в глине, и я не могу вытащить ее - ведь я маленький и слабый. Не позволишь ли ты привязать веревку к твоему сильному хвосту?
Кит подумал немножко и ответил:
– Хорошо. Привяжи.
Заяц привязал
– Теперь, мой господин, я пойду и привяжу другой конец к шее коровы. Когда ты услышишь мой сигнал - тяни что есть силы.
Затем заяц побежал к слону и остановился перед ним, почтительно склонив голову. Он и слону рассказал историю о корове и спросил с надеждой:
– Может быть, ты соблаговолишь помочь слабому, который стоит перед тобой, и спасешь его корову? Ведь, кроме нее, у меня ничего нет.
– Что я должен сделать для этого, о слабый и маленький?
– спросил слон.
– Позволь мне привязать конец веревки к твоему сильному хоботу,- попросил заяц.- Тебе достаточно дернуть разок, чтобы вытащить корову из трясины.
Слон согласился и приготовился тянуть веревку по первому знаку.
Заяц побежал, собрал своих товарищей, поднялся на высокий холм, находившийся на равном расстоянии между слоном и китом, и затрубил в рог.
И тут он и его товарищи увидели необыкновенную картину: слон стал тащить в одну сторону, а кит - в другую. Веревка натянулась, и ни один из них не мог сдвинуться с места.
Оба силача забеспокоились.
– Какая тяжелая эта корова,- проворчал слон.- Можно подумать, что я вырываю с корнем дерево.
Он привалился спиной к стволу большой пальмы и, издав громогласный рев, потянул еще сильнее. А кит, почувствовав это, подумал: "Не иначе, как проклятая корова хочет опуститься под землю. Но ей не уйти от меня".
Он погрузился глубже в воду и резко дернул веревку.
Так каждый из них упорно тянул в свою сторону, а зайцы весело смеялись, наблюдая, как великаны задыхаются от гнева и бешенства.
Но вот слон несколько раз обмотал веревку вокруг хобота, сильно рванул ее и вытянул кита из воды. Тогда кит поднатужился и опять погрузился в морские глубины.
Так повторялось много раз, и с каждым разом усилия обоих становились все упорнее.
Наконец они оказались на берегу и столкнулись друг с другом. Каждый с удивлением смотрел на другого, не веря своим глазам.
– Так это ты тянул меня?
– проревел слон. А кит закричал возмущенно:
– Ты думаешь, что ты сильнее меня? Ну, так я докажу, что найдутся и посильнее тебя.
И, разгневанные, они снова с яростью начали тянуть веревку. Но это продолжалось недолго. Зайцы услышали вдруг страшный треск - веревка разорвалась на две части. Кит плюхнулся в море, как большой камень, свалившийся с высоты, а слон покатился, словно мячик, отброшенный ногой. Так они и расстались, преисполненные злобы и ненависти друг к другу, чувствуя стыд и неловкость. С тех пор они никогда больше не встречались.
А зайцы получили большое удовольствие, оказавшись свидетелями этого необыкновенного зрелища - позорного поражения двух великанов, которые собирались
господствовать над всеми животными.Злой волшебник
Жил-был царь. Хотя он и был женат, детей у него не было. Однажды вызвал он магрибинца, и тот сказал:
– Если я дам тебе средство, чтобы у твоей жены рождались дети, ты отдашь мне своего первенца?
Царь ответил:
– Хорошо.
Тогда магрибинец дал ему две конфеты - одну зеленую, другую красную - и сказал:
– Ты съешь зеленую, а жена твоя пусть съест красную.
Царь отдал красную конфету жене. Она съела ее, забеременела и родила мальчика, которого назвали Умным Мухаммедом. Он был смышленым, способным к наукам и к тому же имел красивый голос.
Потом царица родила второго сына, неловкого и неумного; его назвали Умным Али; а потом родился и третий: тот был и вовсе глупым.
Через десять лет к царю пришел магрибинец и сказал:
– Отдай мне обещанного сына.
Царь отправился к жене:
– Пришел магрибинец за нашим первенцем.
– Ни за что не отдам его, - сказала мать.
– Лучше пусть заберет Али.
– Хорошо, - ответил царь.
Он позвал Али и передал его магрибинцу. Тот взял мальчика и отправился с ним в путь. Шли они горной дорогой до полудня; тут магрибинец спросил Али:
– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?
– Мы идем уже полдня. Как же тут не проголодаться и не захотеть пить?
– ответил мальчик.
Магрибинец взял его за руку, отвел назад к царю и сказал:
– Нет, это не первенец!
Тогда царь позвал всех троих сыновей. Магрибинец протянул руку и указал на Умного Мухаммеда.
Прошли они путь в половину дня, и магрибинец сказал Мухаммеду:
– Не голоден ли ты и не хочешь ли пить?
– Если ты хочешь есть и пить, то хочу и я, - ответил тот.
– Да, ты мой сын!
– воскликнул магрибинец.
Он топнул ногой и спустился вместе с Умным Мухаммедом под землю.
Этот магрибинец был злым волшебником. Спустившись под землю, он привел мальчика во дворец, стоявший среди сада, принес ему какую-то книгу и сказал:
– Читай!
Умный Мухаммед взял книгу, но не мог понять в ней ни слова. А магрибинец сказал ему:
– Если ты не выучишь эту книгу наизусть за тридцать дней, я отрублю тебе голову.
Затем он оставил его и ушел. Двадцать девять дней сидел над книгой Умный Мухаммед и не мог разобрать ни слова. Тогда он подумал: "Завтра я умру; пойду прогуляюсь перед смертью по саду".
Он вышел в сад и увидел там девушку, привязанную за волосы к дереву.
– Кто тебя привязал?
– спросил он.
– Волшебник-магрибинец, - ответила девушка.
– А за что?
– За то, что я выучила наизусть книгу колдовства.
Тогда Умный Мухаммед отвязал девушку и сказал:
– Мне он тоже дал книгу, чтобы я выучил ее за тридцать дней; но я не выучил, и вот завтра я умру.
– Я помогу тебе, - сказала девушка, - но, когда магрибинец придет к тебе, скажи, что ты ничего не смог выучить.