Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Арабские народные сказки
Шрифт:

Абдаллах чуть не сошёл с ума, когда услышал это. Понял он, что провёл иод водой не неделю, а сто лет. Не сказав старику ни слова, он пошёл к морю.

— Абдаллах Морской, Абдаллах Морской, помоги мне! — кричал он, что было силы.

Волны с шумом разбивались о скалы, но сколько Абдаллах ни звал, ни упрашивал, никто не вышел к нему.

И тогда Абдаллах вошёл в море, он заходил всё глубже, вот вода была уже ему по пояс, по шею, но он закрыл глаза, сделал еще один шаг, и солёная волна захлестнула его. У Абдаллаха закружилась голова, он хотел открыть глаза, но не мог. Веки у него стали вдруг такие тяжёлые, словно налились свинцом. Но какой-то голос всё время твердил: "Открой глаза, открой!" Абдаллах собрал все

силы и поднял веки.

И вдруг увидел он вместо зелёной воды небо над головой, белые дома в зелени садов купались в солнечных лучах.

Абдаллах лежал, прикрывшись своей старой рыбацкой сетью. А одежда была на нём та же самая, которую он носил, прежде чем сделался другом царя. Тряхнул Абдаллах головой, ущипнул себя, собрался с мыслями и наконец понял, что всё это ему только приснилось. Как был он рыбаком, так и остался. Вскочил рыбак на ноги и запрыгал от радости, что скоро снова увидит своих детей и принесёт им вместо игрушек красивые ракушки. Но тут вспомнил Абдаллах про свои невзгоды. Ведь он уже сорок дней неможет вернуть пекарю долг, сегодня ему уже стыдно идти мимо его лавки. А чем он накормит своих детей?

— Попробую-ка я ещё раз, — подумал Абдаллах и забросил сеть в море. Только сеть скрылась под водой, а рыбак уже почувствовал, что она стала тяжёлой. Тянул он ее, тянул, уж думал, что не выдержит, но всё же не выпустил сети из рук. Поймал он целую кучу крупных жирных рыб. Взвалил рыбу на спину и весело зашагал к городу. Остановился рыбак около лавки пекаря, дал ему две самые лучшие рыбы, а остальные отнёс на рынок и выгодно продал.

Абдаллах вернул долг пекарю, а так как на рынке он накупил для детей целую охапку овощей и фруктов, то не смог взять у пекаря хлеб. Пекарь положил себе на голову десять самых лучших буханок, и сколько ни уговаривал его Абдаллах, сам отнёс их рыбаку домой. Только это и исполнилось из его сна. И ещё то, что они с пекарем стали друзьями. Вечерами встречались они у его лавки, разговаривали друг с другом, и пекарь очень часто просил рыбака рассказать об Абдаллахе Морском.

— Ах, вот если бы мы могли так советовать царю, как советовали во сне, — не раз вздыхали друзья, — людям бы тогда жилось лучше.

И пекарь с рыбаком снова и снова принимались обсуждать, что изменили бы они в своей стране. Дети внимательно слушали их и думали, что они-то наверное будут теми счастливцами, которые смогут давать советы царю.

Сказка об Абу-Кире и Абу-Сире

В одном городе жили рядом два ремесленника: красильщик Абу-Кир и цирюльник Абу-Сир. Оба они не вылезали из нужды. Красильщик был лентяй и плут, он часто обманывал и обкрадывал заказчиков. Если ктонибудь приносил ему в лавку ткань, то уже больше не видел её. Абу-Кир продавал материю, деньги проедал, а потом лгал заказчику и рассказывал разные небылицы: то он говорил, что ткань украли воры, то уверял, что она испортилась при крашении, словом, в отговорках у него недостатка не было. А цирюльник Абу-Сир был усердным и хорошим мастером, но что толку: был он беден и не мог предложить посетителям освежающей купальни, как это делали другие брадобреи и цирюльники.

И в лавку к красильщику Абу-Киру тоже уже никто не заглядывал; о его проделках знал весь город.

По вечерам сидели они перед своими лавками и жаловались друг другу на злую судьбу.

— Знаешь что, — сказал как-то красильщик цирюльнику, — давай отправимся в чужие страны, а то здесь мы с тобой с голоду умрём. А когда Абу-Сир согласился уехать, Абу-Кир сказал:

— О сосед, весь наш заработок мы будем складывать в один кошелёк и всё делить поровну, как настоящие друзья.

Добряк цирюльник и на это был согласен. На другой день на рассвете вошли они на корабль, который как раз отплывал в далёкие края.

На корабле не было цирюльника,

так что для Абу-Сира сразу же нашлась работа.

Он брил купцов и матросов, а те давали ему лепешки, сыр, фиги, финики и деньги. Абу-Кир целыми днями валялся и всю еду, что получал Абу-Сир за работу, съедал один. Но Абу-Сир не упрекал красильщика и радовался, что друг его сыт; цирюльник мечтал о том, как хорошо они заживут в чужих странах, когда они оба будут зарабатывать.

Через три недели плавание окончилось, и корабль встал на якорь в гавани большого города. Красильщику Абу-Киру не хотелось расставаться с беззаботной жизнью на корабле. Наконец Абу-Сир уговорил своего ленивого друга, и они пошли по улицам незнакомого города. Ходили они целый день, не чувствуя под собой ног от усталости, пока наконец не сняли бедную каморку.

Красильщик Абу-Кир тут же свалился на ложе и уснул. И на другой день он спал до полудня, а Абу-Сир тем временем уже бегал по рынку и по пристани в поисках работы. Он не терял времени даром и трудился в поте лица. Вечером Абу-Сир вернулся домой с хлебом и фруктами. Этой еды и для двоих было много, но Абу-Кир всё съел один. Он даже не приподнялся с ложа. И так пошло день за днём: Абу-Сир с утра уходил работать и вечером возвращался с едой; иногда он приносил немного денег. А Абу-Кир целыми днями валялся на ложе и ещё упрекал друга за то, что тот приносил мало еды.

Прошло сорок дней с тех пор, как они поселились в чужом городе. И вот на сорок первый день цирюльник тяжело заболел. Он не мог подняться с ложа и думал, что теперь о еде и питье позаботится Абу-Кир. Но АбуКир и не думал вставать. Он выпросил у больного друга денег и послал одного мальчика, что жил в том же доме, за едой.

На четвертый день цирюльнику стало совсем плохо, и он потерял сознание. Абу-Кир решил, что он умер. И только тут, наконец, лентяй-красильщик встал и, не сказав никому ни слова, ушёл из дома. На рынке Абу-Кир купил себе на деньги своего друга прекрасные одежды и начал прогуливаться в новом наряде по городу.

Так подошёл он к лавке одного красильщика. Абу-Кир очень удивился, когда увидел, что все ткани выкрашены только в синий цвет. Он вошёл в лавку, вынул из кармана платок и протянул его красильщику.

— Эй, мастер, возьми этот платок и выкраси его в зелёный цвет, — сказал Абу-Кир.

— Этого я не сумею сделать, — покачал головой красильщик.

— Ну, тогда в красный цвет, — попросил Абу-Кир.

— И с этим мне не справиться, — вздохнул красильщик. — Здесь у нас умеют красить только в синий цвет.

Абу-Киру только это и нужно было узнать. Он вышел из лавки и отправился прямо во дворец султана. Красильщик велел слугам доложить о себе как о чудесном мастере из далёкой заморской страны. Он попросил султана, чтобы тот разрешил ему остаться в его городе и открыть здесь красильную мастерскую. Абу-Кир рассказал султану о том, какую чудесную пурпурную краску может он изготовить из морских ракушек и улиток, описывал ему красоту шафранового и багрово-красного цветов и другие чудесные оттенки.

Султан засыпал Абу-Кира деньгами, подарил ему красивый дом, полный прислуги, и приказал мастерам, чтобы они тут же начали строить большую красильню.

Тем временем Абу-Кир заказал в далёких странах всё, что нужно было для его ремесла. Когда красильня была готова, он принялся за работу. Абу-Кир нанял себе помощников и обучил их своему ремеслу. Тут он совсем перестал работать, целыми днями сидел, развалясь на высоком сиденье, и распоряжался, а рабы приносили ему разные лакомства и чудесные напитки. Заказы сыпались со всех сторон: сначала от султана и его приближённых, потом от знатных людей той страны. Все восхищались искусством Абу-Кира и хвалили его. Остальные красильщики в том городе вскоре лишились работы. Им ничего другого не оставалось, как взяться за самую чёрную работу в мастерской у Абу-Кира.

Поделиться с друзьями: