Арагон
Шрифт:
Капитан на мгновение замолчал, затем сквозь зубы выругался:
— Я же просил ни во что не ввязываться, идиоты…
Связь прервалась. Дэн растерянно смотрел на браслет. И что теперь?
— Эй, где вы там, лорд, заблудились? — позвал его сверху Морган. Дэн поднялся по лестнице на чердак, Силер ждал, держа в руке старенький автомат.
Он всучил автомат Дэну, а сам, пройдя вглубь чердака, присел и начал ковыряться в полу. Подойдя ближе, Дэн увидел, что тот разобрал несколько дощечек, и в полу образовалось продолговатое сквозное отверстие. Музыка теперь зазвучала громче.
— Действуйте, —
— Почему я? — Дэн с ужасом смотрел на автомат. Морган предлагал ни много ни мало, убрать одним махом всех сидящим за столом вместе с охраной.
— Я должен быть на виду, — указал глазами вниз Силер, — вы улетите, а мне оставаться здесь. Если станет известно, что я помог убить Нарума Хали, мне не прожить и часа.
Да. Зато очень удобно, если это сделает Дэн. И долг тогда можно не отдавать. Блестящий ход! Морган спустился вниз. Дэн осторожно заглянул в проем, теперь он мог хорошо рассмотреть сарадосского работорговца и его спутников.
Крупный, даже грузный, лицо такое же мерзкое, как и голос. Вот они, прямо перед ним. Жуют, переговариваются, ухмыляются. Но все же, от одной мысли, что он должен сделать, Дэна передернуло. Он представил, как медленно валятся набок тела, кровь вырывается фонтаном, брызгая алым по стенам.
К горлу подступила тошнота, он зажмурился, и согнувшись, глубоко задышал, чуть не отшвырнув автомат. Почему это было так легко в играх, а ведь там все тоже очень натурально? Сейчас Дэн понял, что игры закончились. Или Сандро летит на сарадосские рудники, или… Распластавшись на животе, он медленно поднес автомат к проему и тут на его плечо легла рука. Дэн дернулся.
— Шш-ш, тихо, — сказал прямо в ухо знакомый голос, — не торопись.
Капитан Гор! Дэн радостно вскинулся. Он был так счастлив видеть капитана, что даже простил ему немытую голову. Тот приложил палец к губам и начал быстро закладывать проем.
— Бесспорно, наши миры станут гораздо привлекательнее без Нарума Хали, но не тебе марать об него руки, — полушепотом продолжил капитан, поднимаясь и отряхивая колени, при этом выражение лица у него было, будто он съел лимон. — Редчайше отвратительный тип. Надеюсь, его застрелят свои. Идем, парень, мы будем действовать по-другому.
Он поднял с пола громоздкий инструмент, в котором Дэн узнал лазерную пилу. Зачем он ее принес?
— Иди сюда, — поманил капитан Дэна, — умеешь управляться с этой штуковиной?
Дэн пожал плечами. Вряд ли это сложнее снайперской винтовки. Тем временем Гор осторожно прошел дальше по чердаку, прислушался и ногой очертил на полу вытянутый прямоугольник. Прямо под ними висела люстра, та самая, тяжеленная, из деревянных брусьев и с цепями. Если Дэн вырежет этот прямоугольник… Он повернулся к Гору.
— Мы обвалим на них кусок потолка с люстрой?
— Уверен, они будут в восторге. Ну, если бы нам пришло в голову предложить им выбор между пилой и автоматом.
Дэн криво улыбнулся. Шутник у них капитан! Он включил пилу, лазерный нож бесшумно вошел в пол, как в масло. Одна линия, вторая. Капитан достал из-за пояса бластер, зацепился ногами за балку.
— Приготовились… Давай!
Дэн
замкнул периметр, отбросил пилу и отскочил от края. Потолок с люстрой рухнул, Гор выпал в проем и двумя выстрелами снял оставшихся охраников.— Сюда, быстро! — крикнул он Сандро, качнулся обратно, короткий рывок, и вот он уже стоит рядом с Дэном. Сандро в два прыжка вскочил на стол, и Гор с Дэном втянули его наверх. Из-под обломков показалась окровавленная голова Нарума.
— Ты ответишь, Гор, — прохрипел он, с ненавистью глядя на капитана.
— Ничего личного, Нарум, тебе просто не повезло, — тот присел на корточки, — парень оказался моим нанимателем. Прощай, я буду скучать. За мной, — скомандовал он.
Они подбежали к чердачному окну, за ним висел грузовик, подогнанный кабиной вплотную. Гор забрался первым и уселся за руль, за ним Сандро, потом Дэн. Снизу начали палить по грузовику.
— Держи, — бросил Гор Дэну бластер, — утихомирь парня.
Дэн прицелился.
— Только не в голову, пусть живет. Что мы, звери какие, — добавил капитан ворчливо.
В открытом окне мансарды показался Силер Морган, отчаянно размахивая руками. Гор пролетел вдоль стены и завис рядом.
— Ваши вещи, — Морган поспешно передал парням рюкзаки, — все, вас здесь не было.
— Мы должны вам деньги, — спохватился Дэн.
— Я уже взял, — махнул Морган и захлопнул окно. Гор сорвался с места, задав максимальную скорость. Дэн заглянул в свой рюкзак:
— Он забрал все наши деньги. Здесь только компас, куртка и бластер.
Денег на самом деле оставалось немного. Еще в Далассаре Айрис предупредил, что плату перевозчики вперед не берут, считают плохой приметой, к тому же мало кому за пределами Арагона понадобятся наличные арагонские лиры. Поэтому почти все деньги парни оставили Эльзе и старикам.
— Пусть, — сказал Сандро, — нам они уже не нужны. Мы рассчитаемся с вами на Тарбе, — повернулся он к капитану, — в той валюте, в которой пожелаете. И спасибо Вам, — добавил он, слегка запнувшись.
Капитан искоса взглянул на него:
— Впредь я буду очень признателен, если вы потрудитесь выполнять мои рекомендации, — сказал он менторским тоном. Сандро вспыхнул, но промолчал.
— Мы были неправы. Еще раз спасибо, — повинился Дэн. Гор не ответил.
* * *
Они долго петляли над низкими домами и узкими улочками, пока Гор не убедился, что их никто не преследует. Вылетев на окраину, он посадил грузовик у заброшеной дороги, вышел из кабины и распахнул кузов. Дэн и Сандро подошли следом. Кузов был доверху забит грузовыми контейнерами.
— Давайте с вами договоримся, с этой минуты вы делаете только то, что я скажу, не задавая лишних вопросов и без самодеятельности. Согласны? — капитан обвел их вопросительным взглядом.
— Да, — кивнул Дэн. Сандро промолчал. Гор приподнял бровь, выжидательно глядя на него.
— Ну и? Завтра с утра весь Сайгон будет обсуждать двух приезжих столичных юнцов, которых Гор Санарский эффектно умыкнул у самого Нарума Хали. А могли бы тихо и незаметно испариться из таверны. Я для этого днем целое представление устроил.