Архил...? 4
Шрифт:
Водитель продолжал гнать, не снижая скорости. Юзом войдя в поворот, они выскочили на небольшую площадь перед боковым выходом рейхстага. Перед зданием лежали убитые и раненые люди. Со всех сторон к ним бежали вооружённые солдаты.
— Показывайте кто из них генерал Бек. — Сергей как пушинку выдернул из машины фон Трескова и подтолкнул в сторону раненых.
Генерал не стал возмущаться, а бросился к лежащим вповалку офицерам.
— Он ещё жив! — Крикнул фон Тресков, отодвинув в сторону безжизненное тело немца, которому повезло меньше.
Генералу Беку повезло. Пули
Сами пули, скорее всего, были уже на излёте и остались в теле. Или они потеряли энергию, пробивая насквозь людей, окружавших генерала. Силовыми плетями Сергей извлёк пули и наложил на повреждения малое исцеление. Одного было недостаточно для полного излечения, но он решил этим ограничиться. Жизни генерала Бека уже ничего не угрожало.
— Он сейчас придёт в себя. — Сказал Сергей фон Трескову, который всё ещё бинтовал руку генералу.
— Вы можете его полностью вылечить? — С надеждой спросил он.
— Зачем? Сам поправится. Его жизни больше ничего не угрожает. — Пожал плечами Сергей.
В это время Людвиг Бек открыл глаза. И так суровое лицо генерала было сильно напряжено, отчего казалось сделанным из камня. Он с натугой закашлялся и сплюнул кровь.
— Это пройдёт. — Ответил на встревоженный взгляд фон Трескова Сергей. — Просто кровь успела попасть в лёгкие. Прокашляется и будет здоров.
Генерал Бек приподнялся и осмотрелся вокруг. Медики уже хлопотали над ранеными. Солдаты складывали в стороне тела убитых.
— Вы можете им помочь? — Указал здоровой рукой на раненых сослуживцев генерал.
— Им уже помогают. — Равнодушно ответил Сергей.
Бек закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул. После чего снова закашлялся.
— Прошу вас, помогите тем, кто остался жив, не умереть. И считайте меня своим должником. Но только как человека, а не государственного деятеля.
Сергей посмотрел в глаза этого пожилого немца, который ради своих принципов пёр против Гитлеровской машины уничтожения и только его авторитет среди других военных уберёг генерала от застенков гестапо.
— Я тоже буду вашим должником. Как человек. — Неожиданно подал голос фон Тресков.
— Не кашляйте. — Буркнул Сергей и отвернулся в сторону парка, из которого в это время вампиры выносили на плечах бесчувственные тела.
Сзади раздались возбуждённые выкрики. Два офицера, которых посчитали сначала мёртвыми, неожиданно пришли в себя. Раненые с удивлением шарили руками по телу, больше не находя повреждений.
Генерал Бек легко поднялся на ноги, отказавшись от посторонней помощи. Подошёл к Сергею и встал рядом.
— Я думаю все, кого вы сегодня спасли, будут считать себя вашими должниками. — Проговорил он, глядя в сторону приближающихся вампиров.
Броня на них тускло поблёскивала в отблесках от фар машин и ручных фонариков, которыми подсвечивали себе немцы, помогая раненым.
— Кто
это? — Вздрогнул генерал, когда вампиры вошли в лучи света.Сергей понял, что Бек не видел их в темноте. Поэтому неожиданное появление странных людей его напугало. И, похоже, покушение всё-таки оставило след в его психике.
— Это моя охрана. А несут они тех, кто на вас покушался. — Генерал зашарил по поясу. Кобура сбилась набок, и он никак не мог найти пистолет. — Не стоит в них сейчас стрелять. — Остановил его Сергей. — Это англичане. Разумнее их сначала допросить.
Генерал сплюнул на землю. Потом отдал приказ унести диверсантов.
— Вы куда-то собирались ехать? — Спросил у Бека Сергей.
— Да. Нас пригласили на переговоры. — Генерал сжал кулаки. — Столько хороших офицеров погибло…
— Нашли с кем переговоры вести. — Хмыкнул Сергей. — Таких тварей давить надо, а не разговаривать с ними.
— Звонил мой хороший знакомый. — Как бы оправдываясь произнёс Бек, а потом тяжело вздохнул и выпустил воздух через сжатые зубы, издавая звук, похожий на шипение змеи. — Вы хотели посмотреть на передел власти в Германии? Вы его только что увидели во всей красе!
— Ага. Даже поучаствовал. Как у вас здесь дела вообще идут, и что за переговоры вы собирались вести? — Решил уточнить Сергей.
— Они хотели сдаться, чтобы избежать дальнейших жертв, пригласили обсудить условия. Не хотели, чтобы их потом преследовали.
— А на деле они вас выманили под пулемёт. Не знаю, кто стрелял, но организовал покушение английский шпион-ликвидатор. Я буквально полчаса назад получил известие о готовящемся нападении на вас, но мы немного не успели.
— Нет смысла сейчас об этом переживать. Чем планируете дальше заняться? Вы здесь вроде как нелегально находитесь. На враждебной территории.
— Не совсем так. В результате переговоров с генералом фон Тресковым мне разрешено посетить Берлин. — Улыбнулся Сергей. — А произошедшие недавно события показывают, что эта земля к вам более враждебна, чем ко мне.
— Вы у иезуитов не учились, случайно? — В ответ усмехнулся Бек. Всем лицом, но только не глазами.
— Боги миловали. И прошу вас, не начинайте богословских разговоров. — Сразу остановил Сергей генерала. — Лучше чаем напоите. Мы весь день в дороге.
— Следуйте за мной. Нам туда. — Генерал показал рукой в сторону двери, ведущей в здание рейхстага. — Так чем вы планируете здесь заняться?
— Буду смотреть, как у вас идёт борьба за власть. Вы же ещё не закончили. А потом мы с вами обсудим раздел Европы.
Глава 7
— Располагайтесь как вам удобно. — Бек указал рукой на одно из кресел. — Чай с лёгким перекусом сейчас принесут, а я пока приведу себя в порядок. Это не займёт много времени.
— Можете не спешить. — Благосклонно произнёс Сергей. — Я никуда не тороплюсь.
— Не могу сказать того же о себе. — Вежливо ответил генерал и ушёл в другую комнату.
Сергей устроился в кресле и вызвал на связь Берию.
— Доброй ночи, Лаврентий Павлович. Мне бы хотелось узнать, кто отдал приказ на устранение Людвига Бека.