Архивы Дрездена: Грязная игра. Правила чародейства
Шрифт:
– Мы что-нибудь придумаем, – сказала Кэррин. – Ты голоден?
– Еще как.
– Идем.
Она привела меня на кухню. Достала из духовки две «пиццы-спресс». Не успели они оказаться на столе, как я накинулся на них. Обожаю такую пиццу. Она не слишком хорошая, но я ее обожаю, потому что долгое время мог позволить себе только ее и успел к ней привыкнуть. Много соуса, щепотка сыра, намек на мясо – зато горячая, толстая, хрустящая корочка, а также вкуснейшие штуки, которые медленно тебя убивают.
– Подарок для тебя, – сказала Кэррин.
– Мм? – промычал я.
Она
– От параноика Гэри из Паранета.
Проглотив пиццу, я оторвался от еды, чтобы спросить:
– Того, кто в прошлом году провернул сделку с катерами? Правильного психа?
– Того самого.
– Ха, – сказал я, продолжив жевать. Открыл папку и начал просматривать страницы с размытыми картинками.
– Это из Ирана, – объяснила Кэррин. – Гэри говорит, на них работающая атомная электростанция.
На фотографиях действительно было какое-то сооружение, но больше я ничего разобрать не мог.
– Я думал, у них большие древние башни.
– Гэри говорит, они под холмом где-то за этим зданием, – сказала Кэррин. – Обрати внимание на последние снимки.
На последних снимках сооружение изменилось. Столбы черного жирного дыма валили из зданий. На следующей фотографии на земле лежали тела солдат. А на последней на склоне холма, окутанного белым туманом или паром…
Три фигуры стояли лицом друг к другу. Крупный мужчина в длинном пальто, в одной руке – изогнутый меч, как старая кавалерийская сабля, в другой что-то вроде обреза. У мужчины была темная кожа, и хотя при последней нашей встрече его голова была выбрита, я его узнал.
– Саня.
Единственный в мире Рыцарь Креста стоял перед двумя размытыми фигурами. Обе двигались, будто нападали на него. Одна по форме и размерам напоминала крупную гориллу. Вторая была покрыта перьями, придававшими человеческим очертаниям странную лохматость.
– Магог и перья лохматые! – пробормотал я. – Адские погремушки! От этих монет не так-то просто избавиться. Когда это снято?
– Если верить параноику Гэри, меньше шести часов назад, – ответила Кэррин. – Динарианцы что-то затевают.
– Точно. Дейрдре говорила, что Тесса должна быть в Иране. Это имеет смысл.
– И какой же?
– Никодимус хочет провернуть здесь дельце, – сказал я. – Он знает, что есть только один Рыцарь. И отправляет Тессу с компанией на другой конец земного шара, чтобы устроить крупную заварушку. Предположим, Гэри прав и у Ирана есть ядерный реактор. И с ним случается что-то ужасное. Бах – вот тебе местный и международный кризис. Разумеется, туда отправляют Рыцаря, чтобы разобрался, и он не может прибыть в Чикаго, по крайней мере вовремя.
Кэррин ничего не ответила, и я вернулся к пицце.
– Ты хочешь сказать, что мы сами по себе.
– А плохих парней все прибывает, – отозвался я.
– Имеешь в виду геноскву?
– Ага.
Кэррин вздрогнула.
– Эта тварь… неужели бигфут?
– Разве что некая мутировавшая серийно-убийственная его разновидность, – ответил я. – Обычные люди из Лесного народа совсем другие.
– Поверить не могу.
–
Существуют и более странные…– Не в это, – перебила она. – Поверить не могу, что ты встречал бигфута и ничего мне не сказал. Ведь они знаменитость.
– Они весьма замкнутые, – ответил я. – Несколько лет назад я сделал кое-что для одного. Его звали Речные Плечи. Он мне понравился. И я держал язык за зубами.
Она понимающе кивнула. Встала, вышла из кухни и вернулась со своим гранатометом и большим оружейным футляром. Положила гранатомет и сказала:
– Это завалит любого бигфута.
Я открыл рот, потом закрыл.
– Точно. Пожалуй.
Кэррин кивнула, вовсе – ну, почти – не имея в виду: «Я же говорила».
– Мне нравится быть уверенной, что моей огневой мощи хватит, чтобы справиться с любой ситуацией. – Она положила футляр на стол и подтолкнула ко мне. – Это для тебя.
Я неуклюже, одной рукой открыл футляр. Внутри лежал пузатый пистолет, на который ушла чертова уйма металла. Он даже напомнил мне перекачанного стероидного атлета. Проклятую штуку впору было водрузить на бронированную турель. К пистолету прилагались патроны, каждый размером с мой большой палец.
– Что это за хрень? – спросил я, просияв.
– Пятисотый «смит-вессон», – ответила Кэррин. – Короткое дуло, но пули предназначены для крупной дичи. Если Большая Серая Уродина захочет снова сделать тебе дружеское предупреждение, ответь ему четырехсотграновой пулей.
Присвистнув, я взвесил пистолет на ладони, восхищаясь тем, какой он тяжелый.
– У меня уже сломана одна рука, а ты даешь мне это?
– Помни про отдачу, девчонка, – сказала Кэррин. – Ты справишься. – Она положила ладонь на пальцы моей левой руки, торчавшие из шины. – Мы справимся. Мы закончим дело с Никодимусом и избавим тебя от паразита в голове. Вот увидишь.
– Кстати, – ответил я, – есть проблема.
– Какая?
– Мы не можем убить паразита, – объяснил я. – Нужно его спасти.
Кэррин непонимающе посмотрела на меня и после короткой паузы спросила:
– Что?
– Мы… э-э-э… Слушай, это не то, что я думал. И моя болезнь совсем не такая, как мы думали.
Она внимательно изучила меня.
– Нет? Тогда чем же ты болен?
Я рассказал ей.
– Ну хватит, поднимайся.
Она сидела на полу, трясясь от хохота. Ее тарелка с куском пиццы приземлилась рядом, когда несколько минут назад Кэррин свалилась со стула.
– Прекрати, – выдохнула она. – Прекрати меня смешить.
Я начинал сердиться. И был смущен. Лицо горело, как от легкого солнечного ожога.
– Проклятье, Кэррин, через двадцать минут нам нужно быть на скотобойне. Хватит уже, это не настолько смешно.
– Выражение… – выдохнула она, беспомощно хихикая, – …твоего… лица…
Вздохнув, я выругался себе под нос и стал ждать, когда Кэррин придет в себя.
На это ушло всего несколько минут. Пару раз она вновь принималась хихикать, но в конце концов оторвалась от пола.
– Ты закончила? – осведомился я, пытаясь говорить оскорбленно.