Арк. Том 12
Шрифт:
– Думаю, пора задуматься о выписке и переводе пациентки на амбулаторное лечение.
– Амбулаторное?
– Именно. Пока она останется здесь, но если ее показатели не ухудшатся до следующего обследования через 2 месяца – то она сможет отправиться домой. Пак Со-Ми отлично справляется, но чересчур долгая госпитализация подавляет многих пациентов, и смена обстановки зачастую идет им на пользу. Надеюсь, и Пак Со-Ми это поможет. Помимо этого, думаю, ей хотелось бы сократить затраты на свое лечение. Так что, если все сложится удачно, то скоро она вернется домой.
Если мама продолжит поправляться, то после следующего обследования
– Мама, ты слышала новости? Тебя скоро могут отправить домой!
– Да, мне только что сказали, – засмеялась мать, указывая на стоящую над кроватью медсестру со шприцом в руках. – Если получится, конечно…
Сердцебиение Хен-Ву участилось, и он присел у кровати. Как она могла так говорить?
– Конечно получится! И никаких «если». Даже врачи уверены в своих прогнозах на этот раз. Или тебе здесь лучше, чем дома со мной?
– Не говори глупостей.
– Тогда прекрати унывать. А не то обижусь, — Хен-Ву принял надутый вид, словно трехлетний ребенок.
Он мог сражаться с бандами гангстеров на улице или лестью убеждать персонажей Нового Света, но перед матерью он всегда был маленьким ребенком. Или, во всяком случае, хотел им быть.
– Ты прав, прости, — засмеялась она.
В груди Хен-Ву защемило от этого светлого смеха. Радость так распирала его изнутри, что, казалось, еще чуть-чуть, и он лопнет. Ему казалось, что его сердце вот-вот взорвется
– Так, что нам нужно? Что ты хочешь, чтобы я купил? Нет, что тебе нужно как надомному пациенту? А, ну конечно, одежда. Хочешь, съезжу сегодня же?
– Что? Нет… у меня ведь осталось полно старых вещей дома.
– Они уже давно вышли из моды.
– Ну и ладно. Когда я уделяла много внимания своим нарядам?
– Именно поэтому я и хочу тебе их купить.
У Хен-Ву в горле появился комок. Его мать, по сути, жила в этой палате уже несколько лет. Ему все это время приходилось снимать однокомнатную квартирку, из-за чего пришлось продать или отдать множество ненужных вещей, для которых просто не было места. Однажды, разбираясь со старой одеждой мамы, он вдруг осознал: «Это вещи моей матери?»
Он с трудом узнавал их, и решил рассмотреть повнимательнее. Его маме, потому что она была мамой, было все равно, что носить и что есть. Но он не смог сдержаться слез, смотря на ее вещи. Она покупала их на рынке, и когда старье изнашивалось, она не покупала новое, а штопала старое. Он даже мог разглядеть эти швы. И та же история с одеждой отца. Просто куча облезлого, неприятно пахнущего плесенью тряпья, которое носилось явно больше 10 лет.
Тряпья, которое носили его родители, пока их сыночек покупал себе новые джинсы за 200-300 тысяч вон, или в очередной раз выпрашивал деньги на обновление гардероба на новый сезон. Тогда он просто не замечал этого. Хен-Ву вырос, окруженный любовью, но не замечал и этого до наступления совершеннолетия. Их избалованный сын обладал дрянным характером и не хотел иметь с родителями ничего общего. Он даже не пытался их понять. До наступления совершеннолетия.
«Я больше не допущу подобной ошибки», – поклялся себе Хен-Ву в тот день.
Тогда он умел лишь сдаваться и жалеть себя. Ведь твердости характера
из книжек не научишься. И ему пришлось закалить ее в себе силой. Ради матери. Ну и что, что они не могли позволить себе машину или дизайнерскую одежду?– Просто думай о своем здоровье и ни о чем не беспокойся. Когда ты выпишешься, я буду покупать тебе самую вкусную еду и самые красивые наряды. Поняла?
– Спасибо тебе за твои слова.
– Это не просто слова!
– Ладно, ладно, тише. Медсестер напугаешь, – успокоила Хен-Ву мать, когда тот невольно повысил голос.
– Ничего… ничего страшного. Время для вашей физиотерапии.
– Ах, ну да. Спасибо, сестра. Спасибо огромное. Позаботьтесь о ней, — Хен-Ву, не переставая кланяться, спиной двигался к выходу из палаты.
– У вас чудесный сын.
– Да… у меня кроме него никого нет.
После слов медсестры она посмотрела на дверь, через которую только что вышел Хен-Ву, глазами, наполнившимися слезами.
Сам Хен-Ву покинул больницу в приподнятом настроении. Ради мамы он был готов горы свернуть, и если ей было лучше, то и ему тоже. Тут он вспомнил о Гвон Хва-Ренге. Вот уж кто точно будет рад услышать о выздоровлении матери. Он всегда звонил ему после получения результатов обследования, но на этот раз не захотел рассказывать новости по телефону, и потому решил отправиться к нему домой на автобусе.
– Неужто?
– Мои поздравления!
– Черт возьми, наконец-то!
– Раз дела обстоят так, то надо устроить праздник в честь выписки!
– Да, если уж на это не стоит тратиться, то я не знаю, на что тогда стоит!
Гвон Хва-Ренг и Реабилитанты были в восторге. Забавно было наблюдать за здоровенными взрослыми мужчинами, в возбуждении скачущими и бегающими по комнате. Они уже порывались навестить больницу прямо сейчас, но Гвон Хва-Ренг неожиданно спросил:
– Но Хен-Ву, где она будет жить после выписки?
– А?..
Хен-Ву сам не ожидал, что такой простой вопрос введет его в замешательство. Ведь это было первое, о чем он должен был позаботиться. Его мать возвращалась домой, а он был так занят ликованием по этому поводу, что не удосужился побеспокоиться о том, чтобы ей было куда возвращаться. Сейчас он жил в съемной квартирке. По сути, голые стены с телевизором, компьютером, разбросанной по полу одеждой и игровым модулем. Даже уборная была общая, одна на этаже. Как он мог привести больную мать в такое место? Ей нужна отдельная кровать и просторная ванная. В общем, хотя бы минимальные удобства. К тому же, жилье должно было находиться недалеко от больницы и на первом этаже, ведь она передвигалась с помощью инвалидного кресла. Конечно, у него еще оставалось как минимум два месяца, но если он хотел успеть в срок, то начинать приготовления ему стоило прямо сейчас.
– Да, сегодня же начну подыскивать варианты.
– Не так-то просто будет найти подходящее место, ну, с ее потребностями… – начал Гвон Хва-Ренг взволнованным голосом.
В ответ на это один из Реабилитантов лишь засмеялся и подошел к ним.
– Друг мой, разве ты забыл, чем я зарабатываю на жизнь?
Это был Ю Ан-Гук, бывший агент по недвижимости. Реабилитанты называли его Бу Донг-сан, что в переводе и означает «недвижимость».
– Можешь доверить это мне.
– Еще чего, вздумал нашего младшего брата вокруг пальца обвести?