АркАДьев: Пробуждение крови
Шрифт:
— Вам не нравятся эти девушки? — удивлённо спросил Ланс. — По-моему, очень симпатичные. И вы им явно нравитесь.
— Не лезь не в своё дело! — ответил я раздражённо. — Пошли в отель!
— Прошу прощения, господин.
Я отмахнулся. На самом деле, меня вывел из себя не Ланс.
Выписываться из гостиницы я не стал. Мало ли. Вдруг у Тао есть там свой человек, которому поручено следить за тем, чтобы я не сбежал. Так что подозрения вызывать не хотелось. Ланс, конечно, удивился, но ничего говорить не стал: побоялся снова нарваться на грубость.
Когда мы вышли,
— Отправляйся к себе, — велел я. — И жди.
Когда получу адрес, сниму с него магические оковы. Но не раньше. Мало ли, что предпримет моя марионетка, придя в себя. Рисковать нельзя.
— Слушаюсь, господин.
Развернувшись, Ланс направился в сторону трамвайной остановки. А я поймал такси и поехал в казино — за адресом.
К Тао меня провели не сразу. Пришлось подождать минут пятнадцать. Наконец, подошёл охранник и кивнул.
— Давай за мной.
Вскоре я оказался в кабинете босса. Помимо него, там сидели двое секьюрити. Несомненно, вооружённые. Правда, их пушки не помогут, если мне придётся применить магию. А вот Джи не было. И это меня слегка расстроило. Но потом я подумал, что так даже лучше. Мало ли, как пойдёт наша сегодняшняя беседа.
— Садись, — Тао указал на стул, поставленный напротив стола. — Как настроение?
— Лучше некуда, — ответил я, стараясь говорить подчёркнуто спокойно. — И будет совсем замечательным, когда я увижу адрес Сяолуна.
Босс понимающе кивнул. На его губах появилась едва различимая улыбка. Он открыл стоявшую на столе чёрную лаковую шкатулку с драконом на крышке и достал из неё конверт. Но передавать его мне не торопился.
— Ты же понимаешь, что я не могу рисковать, просто вручив его тебе? — спросил он, глядя мне в глаза. — Это было бы опрометчиво с моей стороны.
— Почему это? — невинным тоном поинтересовался я.
Неужели там настоящий адрес тёмного? Что мешает Тао меня надуть? Подсунуть пустышку. Я ведь, по его задумке, не смогу проверить, есть ли по указанному адресу Сяолун, пока не перевезу контрабанду. А после этого, если верить Джи, меня попросту постараются убрать. Девушке я верил. Незачем ей было вводить меня в заблуждение. По крайней мере, я для этого причин не видел.
— Потому что ты можешь сбежать, — ответил Тао. — С адресом. Молодёжь так нетерпелива. И читает себя умнее всех.
— Я не из таких.
— Ну, конечно. Прости, конечно, но я не верю людям на слово. Предпочитаю гарантии.
— И какие же гарантии вы хотите от меня получить?
Тао усмехнулся.
— О, не волнуйся об этом! Я уже позаботился о них, — он сделал паузу, но, поскольку я не стал спрашивать, что он имеет в виду, продолжил: — Твоих подружек зовут Вероника, Наташа и Катя? Всё верно?
Он выговаривал русские имена, слегка их коверкая, но не было сомнений, что речь идёт именно об учредительницах Общества древних артефактов. Я насторожился.
— Да, есть такие. При чём тут они?
— Боюсь, именно им придётся стать гарантами твоей… надёжности, — ответил Тао
и вдруг бросил мне конверт.Я ловко поймал его на лету.
— Не беспокойся, никто их не похищал, — усмехнулся босс. — Незачем. У нас повсюду свои люди. И с ними рядом — тоже. Попытаешься смыться с адресом, и твоих девчонок обработают так, что никакая магия лекаря уже не поможет. Слышал о лин-чи?
— Нет, — ответил я, глядя на Тао.
Очень хотелось вскрыть конверт, но, как только я это сделаю, троица любительниц порыться в земле станет частью сделки.
— Это такая древняя китайская казнь, — охотно объяснил Тао. — Наносится множество порезов, пока человек не станет калекой или не умрёт от потери крови и болевого шока. Мои парни предпочитают делать это с помощью мясницких топоров.
А, про это я читал. Жуткая вещь. Триады давно практикуют подобное, чтобы запугивать население. Чаще всего жертву оставляют в живых — ковыляющим по улицам напоминанием о могуществе и беспощадности триад.
— И не надейся, что твоим подружкам поможет магия, — подавшись вперёд, «доверительно» проговорил Тао. В его глазах мелькнула насмешка. — У меня тоже есть чародеи. И уверяю, они справятся.
К сожалению, я в этом не сомневался. А если Джи права, и Ченг в связке с боссами триады, шансов у девчонок нет.
Появилось сильное желание преподать сидевшему напротив человеку урок. Почему бы и нет? Против меня он едва ли выстоит, адрес в моих руках. Кстати, о нём…
Я вскрыл конверт и достал из него картонку, на которой было выведено несколько иероглифов.
— Что это такое? — нахмурился я. — Что за шутки? Где перевод?
Тао рассмеялся.
— Не волнуйся. Никакого обмана. Это прислал мой человек, которому было поручено выяснить, где находится Сяолун. Просто переверни карточку.
Однако сделать этого я не успел: в дверь раздался стук, заглянул один из охранников и, бросив на меня быстрый взгляд, доложил:
— Босс, вас хочет видеть Мао. Говорит, это срочно.
На лице моего собеседника отразилась крайняя степень удивления. Затем он глянул на меня, нахмурился.
— Впусти!
Что за Мао такой? Я уставился на дверь, за которой исчез охранник. Правда, уже через десять секунд он появился снова — на этот раз в сопровождении…
Котова!
Выглядел капитан, мягко говоря, неважно. Так, словно не один месяц провёл в лагере смерти. Взгляд у него был странный, словно обращённый в себя. К тому же, он заметно прихрамывал на левую ногу. Пахло от него чем-то резким, отчего в носу сразу же засвербило — словно в кабинет внесли чан с едким химическим реактивом.
Войдя, Гиена обвёл присутствующих взглядом и, конечно, остановился на мне.
Вот чёрт! Такого поворота событий я не предусмотрел!
В глазах демона мелькнуло узнавание. И удивление. Похоже, он не ожидал застать меня здесь. А затем все чувства мгновенно вытеснила ярость.
— Ах, ты… — прошипел он, сжимая руки в кулаки. — Сука!
Его пальцы вспыхнули ярко-красным — Гиена, недолго думая, начал стремительно сплетать мощное боевое заклинание!