Арлангур. Дилогия
Шрифт:
– Действительно, странно. Значит, чем быстрее мы увидим твоего Ниранда у меня в гостях, тем скорее узнаем истину. У тебя есть еще новости, заслуживающие моего внимания?
– Пока нет, мой владыка. Если прикажете, я срочно навещу Дербианта, чтобы все выяснить о его призрачном слуге.
– Приказываю, – отмахнулся правитель, и наложница направилась к Мираште.
– Третьего, пятого и шестого советников ко мне, – уже в дверях услышал вельможа голос Диршана.
«Славно я выпутался из переделки! Интересно, удастся ли теперь Брушану сделать то же самое? – Мирашта не стал желать удачи своему несостоявшемуся родственнику. – Вряд ли он сумеет сохранить
Сообщение Еерчопа о том, что один монстр повержен, а второй шагает совершенно в противоположную сторону, было встречено возгласами «ура», и путники решили остановиться на привал. Холмистая местность давно закончилась, отряд вступил в зону низкорослых лесов.
– Никому далеко не уходить! – строго предупредил Югон. Он подозвал к себе духа и спросил: – Зирканцы продолжают идти за нами?
– Топают, но как-то вяло. Они в двух часах ходу от нас.
– Продолжай наблюдение. Всем остальным держаться вместе!
Вместе – это, конечно, хорошо, но есть дела, которые каждый человек старается делать без свидетелей, и вовсе не потому, что задумал недоброе. Как раз по такой нужде Арлангур углубился в лес.
Негромкое блеяние не могло не взволновать сердце настоящего охотника: «Наши женщины более трех суток нормальной пищи во рту не держали. Вряд ли кто откажется от хорошего куска прожаренной беренки».
Пристегнув лезвие к древку, добытчик бесшумно пошел туда, откуда слышался манящий звук.
«О, да тут целая семейка», – обрадовался парень, заметив сразу пятерых довольно упитанных травоядных. Он осторожно подобрался к краю поляны, на которой зверьки мирно паслись, но в это время с ветки дерева вспорхнула птица, и беренки сорвались с места.
«Куда же вы? – расстроился охотник. – А как же наш обед?» Перспектива потерять столь лакомое блюдо абсолютно не устраивала юношу. Он уже представлял, как обрадуется Терна, с каким уважением на него посмотрит Рандиг… «Не стоит расстраиваться из-за случайности. Животные испугались птицы, а не охотника, которого они не видели. Значит, далеко не убегут», – успокоил сам себя Арлангур. Он хорошо знал повадки лесных обитателей, потому быстро обнаружил их след. Животные продолжали держаться вместе, что лишний раз подтверждало – они не почувствовали реальной угрозы, иначе бы разбежались в разные стороны. Азарт так завладел охотником, что он совершенно забыл о предостережении седого мага.
«Теперь главное – не суетиться. Чтобы накормить десять голодных ртов, одной беренки недостаточно, а второй попытки у меня не будет». Белобрысый паренек прицелился и сделал точный бросок. Копье проткнуло насквозь одну жертву и застряло во второй. «Получилось! – возликовал добытчик и вдруг почувствовал легкую вибрацию под ногами. – Магия земли??» – промелькнуло в голове. Юноша резко отскочил в сторону, затем в несколько прыжков добрался до копья и одним сильным рывком освободил его от тел беренок.
Возле дерева, из-за которого Арлангур целился в беренку, на миг появились гибкие корни и, не найдя цели, спрятались обратно. Парня обдало ветром, которого среди абсолютно неподвижной листвы быть просто не могло. Снова стремительная смена позиции, и возникший мини-смерч угас, не причинив вреда человеку.
Врага пока видно не было, однако Арлангур прекрасно понимал, что охота теперь началась на него. Сердце учащенно забилось, но юноша, помня о наставлениях хранителя, постарался очистить душу от страха. Он машинально повторял в мыслях все, чему его научил Варлок. Бегал от дерева к дереву, пытаясь запутать
невидимого противника. Сын Зарлатонга даже не успел заметить, как образы, возникавшие в голове, преобразовывались в слова. Он говорил шепотом, говорил, не до конца понимая смысла речей, а усилия боевых магов так и не могли настичь юркую мишень. Когда же несколько выпадов зирканских чародеев ударили по ним самим, магическая атака прекратилась. В дело вступили подоспевшие воины.Вот один совершенно неожиданно споткнулся и упал на спину прямо возле ног Арлангура.
– Ты убит, – сказал белобрысый, воткнув копье в полушаге от лица противника.
Зирканец понял, что его пощадили, и откатился в сторону. Но следом шли другие.
– Тревога!!! – закричал маргудец что было сил перед тем, как почувствовал тупую боль в затылке.
– Почему я не вижу дворецкого? – завопил на молодую жену Дербиант, переступив порог дома. – Где шляется этот прохвост? Хочет, чтобы я приказал забить его до смерти?
– Ничего не получится, мой господин, – преклонила перед супругом голову Тенекра, – он уже мертв.
Известие было из ряда вон, и агрольд на время забыл про свои неудачи с Горлиндом.
– Как он посмел, мерзавец, без моего разрешения?
– Мне будет позволено объяснить? – Женщина поклонилась еще ниже.
– Давай. Надеюсь, он умер не от сердечного приступа, а хотя бы немного помучался, паршивец эдакий.
– Его зарезали возле озера во время драки с незнакомцем.
– Кто это видел?
– Я как раз стирала вашу одежду, а он стоял сзади и смотрел, как бы чего не случилось. Шум драки я услышала не сразу, а когда выбралась из воды, на берегу, сцепившись друг с другом, кувыркались двое. Тут же на земле валялся кинжал и запечатанный свиток. Я бросила таз и побежала звать стражу. Когда мы вернулись, дворецкий был мертв, а его соперника и след простыл.
– Ты могла бы описать незнакомца? – У агрольда не было сомнений в правдивости жены – заклинание покорности не позволяло ей врать своему господину. О вмешательстве в это заклинание дауронов Тенекра сообщать не торопилась.
– Только со спины, но не уверена, что мои описания будут верными. Я ужасно испугалась.
– Очень жаль, что ты не догадалась схватить бумагу. Трусиха!
– Почему не догадалась? Это было первое, что я сделала после того, как бросила таз. – «Хозяйка» Трехглавого замка вытащила сверток из складок юбки.
– Читала? – Помня о случае с письмом Горлинда, агрольд не спешил брать бумагу в руки.
– Конечно. Указаний по поводу чужих писем от вас не поступало.
– Тогда пойдем в мой кабинет, я послушаю.
Дербиант был заинтригован и не стал дожидаться смотрителя, который отправился проверять охрану замка.
«Хозяин, спешу довести до Вашего сведения, что прошедшей ночью мои агенты стали свидетелями необычного инцидента, произошедшего в гостинице „Рассвет“. Причиной повышенного внимания оказался мирольд Ронкул, которого поздним вечером туда доставила дворцовая охрана. Обычно своих клиентов они провожают только в тюрьму, но никак не в гостиницу, поэтому мой агент решил понаблюдать за комнатой молодого вельможи. Вскоре к нему явилась женщина. Судя по аромату духов – королевская фрейлина. Лицо она прятала под темной накидкой. Ронкул узнал ночную гостью и впустил ее в номер. Попытка подслушать их разговор не удалась: возле двери номера мирольда вскоре появился еще один мужчина. Он едва не обнаружил моего наблюдателя, поскольку спустился сверху (как потом выяснилось – с крыши).