Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Шелли?.. — Я нахмурился. Только ведь успокоилась.

— Наша Рита стала такой замечательной мамой, — сказала она с тёплой, но грустной улыбкой. — Могу представить, как тяжело ей это далось.

Она замолчала, вытирая слёзы. Потом добавила:

— Для меня будет большой радостью видеть, как растут ваши чудесные дети.

— Дорогая… — Я притянул её к себе и крепко обнял. Слов здесь было мало — только тепло и тишина.

Её плечи дрожали в моих руках, и я лишь сильнее обвил её руками, не давая прошлому затопить нас обоих.

Я знал, что стоит за этой болью.

Неудачная церемония удаления

крыльев не убила её, но лишила будущего. Лишила её возможности подарить жизнь другому.

В этом жестоком мире женщина без надежды на детей ценилась мало. Её отец, стыдясь, фактически продал Шелли — единственному, кто согласился взять её такой, какой она осталась.

И когда она говорила про «радость наблюдать за нашими детьми», я слышал сквозь её улыбку — горечь невысказанной мечты.

— Всё в порядке… — прошептала Шелли в моё плечо, но горячие слёзы продолжали жечь мою тунику. Я молча гладил её по спине, давая понять: я никуда не уйду.

И вдруг…

Я замер.

Вспышка — словно кто-то вложил картину прямо мне в голову.

Я осторожно отстранил Шелли, посмотрел на неё пристальнее.

На долю секунды перед глазами вспыхнуло то самое видение.

Мы стояли на террасе Медвежьего угла. Шелли — такая же прекрасная, но совсем другая. Я обнимал её за талию, чувствуя под ладонями тёплый, округлившийся живот.

А за её спиной, освещённые рассветом, распахнулись огненные крылья.

Новые крылья. Живые.

И ребёнок… внутри неё.

— Макс?.. — Шелли заметила моё состояние и насторожилась. — Что случилось?

Я моргнул, возвращая себя в реальность.

— Просто задумался, — отвечал я уклончиво, хотя сердце стучало так, словно собиралось вырваться из груди.

Шелли вглядывалась в меня, явно не веря ни одному моему слову.

Я собирался сказать ей… Всё рассказать. О сне. О её новых крыльях. О ребёнке.

Но в этот момент в теплицу ворвался Бруно.

— Хозяин! — Управляющий был бледен и задыхался, как после долгого бега. — Идите скорее! В сарае… это вам доставили!

Я обменялся быстрым взглядом с Шелли — и без лишних слов мы бросились за ним.

Глава 8

Все, кто собрался в нашей новенькой теплице, рванули за взволнованным управляющим к сараю. Он заинтриговал всех, включая Мило и Ноя.

Когда добежали, увидели двух тараканов, запряженных в огромную повозку, а правили ими двое мужчин.

— Доставка для Ашера Медведева, — сказал тот, в руках которого были поводья. — Мы привезли ваши товары, господин, куда их сложить?

— Выкладывайте пока все на землю, вот здесь, у стены, — распорядилась Шелли, поспешив к первому ящику, который второй курьер вскрывал ломом. — Надеюсь, ты не будешь возражать, любимый, но твои жены позволили себе купить кое-что на торговой площади.

— Дорогая, у нас золота больше, чем я могу посчитать, понятия не имею, куда его тратить, так что вы можете покупать все, чего вам только захочется, — улыбнулся и подошел ближе. Было интересно, чего они там накупили.

Ее зеленые глаза хищно сверкнули, когда третий ящик вскрыли и поставили на землю. Она захлопала в ладоши! Великая сила шоппинга работает даже на фантастическом острове, он поднимает женщинам настроение в считанные минуты.

Хорошего дня, господин, — попрощались курьеры и запрыгнули на повозку. Они медленно покатили к воротам, ведущим прочь из поместья.

— Что там интересного? — спросил Грэг. Он встал на цыпочки и заглянул внутрь одного из ящиков.

— Подарки, — улыбнулась Рита, вытаскивая удлиненный жакет насыщенного, глубокого синего цвета. Он был пошит из тонкого бархата и на первый взгляд по размеру подходило только нашему невысокому управляющему.

— О, Богиня, — сказал Бруно, который тоже все понял. Его уши взволнованно дернулись. — Это же…

— Твой старый жакет давно пора выбросить, я сразу подумала о тебе, когда увидела это, — кошка протянула ему подарок.

Бруно с самым почтительным и благодарным видом принял его. У него даже руки затряслись, будто это была какая-то святыня, а не кусок ткани. На спине серебряной нитью было вышито дерево.

— Это же Древо Знаний, — благоговейно выдохнул он, проводя когтистыми пальцами по тончайшей вышивке. Старик совсем расчувствовался. — Рита, дорогое мое дитя…

Он мигом скинул старую одежку, отбросил ее подальше и надел темно-синее произведение искусства. По очереди он разгладил рукава, чтобы избавиться от складок, а потом потянул за подол. Наконец, одеяние село так, как ему того хотелось.

— Кхм-кхм, — он откашлялся, снял монокль, под которым показался подозрительно мокрый глаз, и принялся тщательно его начищать. — Спасибо, дорогие. Честно говоря, это самая красивая вещь из всех, что когда-то у меня были. Я буду дорожить этим подарком, как дорожу вашей благосклонностью.

— Носи с удовольствием, Бруно, — улыбнулась ему Шелли, и обе они наклонились, чтобы крепко обнять старика.

Он жутко смутился, но обнял их в ответ так же крепко.

— Грэг, у нас и для тебя есть подарок. Уверена, тебе понравится, — сказала феникс и подошла ко второму ящику. Она вытащила оттуда небольшое седло из кожи цвета красного дерева. Оно выглядело мягким и лоснилось от смазки, а медные пряжки были отполированы до блеска, так и хотелось его потрогать.

— Шелли… это просто… вау! — взорвался в благодарностях мальчик, принимая подарок.

— Думаю, Метеор и Виктория снова станут родителями маленькой гусеницы, и я хотела бы знать, не хочешь ли ты помочь мне заботиться о малыше, когда он родится? — ласково щебетала она, обняв его тощие плечи. — Если готов помочь, он станет твоим, когда вырастет.

— А ты поможешь превратить его в пегаса, когда он подрастет? — глаза мальчика вылазили из орбит от эмоций и волнения.

— Конечно, если ты этого захочешь. Я знаю, как ускорить этот процесс, — пообещала она.

— Спасибо! — в тысячный раз поблагодарил он и прижал седло к груди. Пойду смажу его маслом и повешу в каретном сарае!

Он рванул вперед, оставив нас разбираться с остальным. Ребенок, что с него взять.

— У вас есть что-нибудь еще для него? — спросил и заглянул в ящики, в которых было все: от текстиля, книг, украшений до столового серебра и посуды для Олли и новых перьев и чернил для Бруно.

И одежда, конечно. Очень много одежды.

— Да, но там нет ничего, что заинтересовало бы его больше, чем подарок, который ему уже отдали, — улыбнулась Шелли, вытаскивая из ящика очередной сверток.

Поделиться с друзьями: