Атабаска
Шрифт:
— У тебя есть причины их подозревать?
— Явных причин нет, но я чувствую, что на четвертой станции что-то не так. Дон разделяет мои чувства, но нам не к чему прицепиться, кроме пухлого конверта, исчезнувшего из кармана убитого инженера. И даже эта зацепка является спорной, иногда мне думается, что этот конверт является игрой моего воображения, результатом резкого освещения, изменившего восприятие цвета предметов. Но тем не менее, и вы первый со мной согласитесь, каждый служащий трубопровода находится под подозрением, пока не будет доказана его невиновность.
— Еще бы! Ты говорил, что Паулсон и Броновский кажутся близкими друзьями?
— Броновский
— И без сомнения все «на ура». Что может знать Финлэйсон о проверке лояльности и оценке полученных результатов. Может ли он гарантировать, что ни один из тех троих, якобы беспристрастных следователей, не был, в действительности, задушевным другом Броновского? Теперь так, у меня есть в Нью-Йорке друг, очень хороший и очень порядочный человек. Как ты сам только что сказал, каждый служащий трубопровода виновен как сам дьявол, пока не будет доказано обратное.
— Я сказал не совсем так.
— Почти дословно. Второе?
— Я бы хотел получить медицинское заключение, желательно от врача, знакомого с остеопатологией, как мог быть сломан палец у мертвого инженера.
— Как это может помочь?
— Откуда мне знать? — сказал Демотт почти раздраженно. — Бог знает, Джим, вы сами не раз подчеркивали, что не следует проходить мимо того, что кажется странным.
— Правильно. Правильно, — сказал Брэди миролюбиво. — Что третье?
— Нужно выяснить, как продвигаются дела у специалистов по отпечаткам пальцев, с отпечатками, снятыми в телефонных будках в Анкоридже. Три крошечных зацепки, но больше не с чего начать.
— Четыре. Есть еще Броновский. Что дальше?
Зазвонил телефон. Брэди взял трубку, послушал немного, скривился и протянул трубку Демотту.
— Это тебя. — Демотт удивленно поднял брови. — Опять этот чертов код.
Демотт взглянул на него в изумлении, взял трубку, достал блокнот и начал записывать. Не прошло и минуты, как сообщение было принято. Он повесил трубку и сказал:
— Что дальше? Это был ваш последний вопрос, не так ли?
— Что? Да. Так что?
— Дальше, снова в самолет и марш в Канаду.
Демотт посмотрел на Брэди с вдохновляющей улыбкой:
— Все будет хорошо, сэр, на борту еще достаточно дайкири.
— Что, черт возьми, это значит?
— Только то, что я сказал, сэр. — Улыбка исчезла с лица Демотта. — Как вы помните, сэр, три блестящих ума, находясь в офисе «Санмобиля», пришли к единогласному мнению, что их производственная линия имеет шесть уязвимых мест, как то: драглайны, роторные экскаваторы, мосты роторных экскаваторов, сепараторные тарелки, радиальные стакеры и, прежде всего, лента конвейера? Какие-то шутники, очевидно, смотрят на вещи отлично от нас. Они взорвали сам перерабатывающий завод.
6
Четыре часа спустя команда Брэди стояла, дрожа от холода, посреди развалин главного перерабатывающего завода в Атабаске. Сам Брэди, упакованный в обычный кокон из нескольких пальто и шарфов, был не в лучшем настроении еще и потому, что перелет в Канаду лишил его обеда.
— Как это могло случиться? — повторял он. — Здесь же так просто охраняемая зона, ярко освещенная, как вы сами указывали, где работают только, простите, на 98 процентов, лояльные канадские патриоты. — Он заглянул в огромную дыру,
образованную взрывом в цилиндрическом хранилище. — Как это возможно?— Мне кажется, это не совсем справедливо, мистер Брэди. — Кудрявый румяный Билл Рейнольдс, начальник производства, заступился за своего коллегу Терри Бринкмана, начальника охраны предприятия, которому и предназначались замечания Брэди. — У Терри вчера ночью было на дежурстве только восемь человек, а для него самого это была уже вторая смена за день. Иными словами, он был на дежурстве уже пятнадцать часов к тому моменту, как это произошло. Можете видеть, он себя не щадит. — Брэди никак не выразил своего понимания, и Рейнольдс продолжал: — Вы помните, мы все согласились относительно приоритетности узлов по вероятности атаки на них. Именно на них Терри и его люди и сосредоточили свое внимание, поэтому для патрулирования самого завода просто не осталось людей. Если вы помните, мистер Брэди, вы были полностью согласны с этим. Кроме того, вы сказали, что Терри не в чем себя упрекнуть. Если искать виноватых, то неплохо бы не забывать и о самих себе.
— Никто никого не винит, мистер Рейнольдс. Как велики повреждения?
— Достаточно. Мы с Терри считаем, что злоумышленники взорвали здесь три заряда; это гидроочиститель газойля, а в помещении рядом, гидроочиститель нафты. В действительности нам крупно повезло: газ мог взорваться, а горючее загореться. А мы не имеем этой хворобы. Рабочий поток будет восстановлен через 48 часов.
— А пока процесс полностью остановлен?
— Продолжают работать драглайны. Все остальное стоит. Радиальные стакеры полны.
— Вы думаете, это кто-то из заводских?
— Уверен, что так, — сказал Бринкман. — Это огромный завод, но чтобы он работал нужно совсем немного народа, и каждый в смене знает всех остальных. Незнакомца сразу бы заметили. Кроме того, мы просто знаем, что это дело рук своих: шесть тридцатиунциевых зарядов были взяты со склада взрывчатки прошлой ночью.
— Склад взрывчатки?
— Мы используем взрывчатку, чтобы дробить большие глыбы битумного песка, который порой слипается очень крепко. Но у нас используются только небольшие заряды.
— Выходит, достаточно большие. Этот склад взрывчатки обычно заперт?
— На два замка.
— Кто-то взломал дверь?
— Никто ничего не ломал. Поэтому Бринкман и сказал, что мы уверены, что это кто-то из своих. Просто воспользовались ключом.
— У кого, как правило, находятся ключи? — спросил Демотт.
— Есть три набора. Один у меня и два у Бринкмана.
— Почему два?
— Один я постоянно держу при себе, — объяснил Бринкман. — Другой получает охранник склада в ночную смену, который передает их утром своему сменщику.
— Кто они эти охранники?
— Мой второй заместитель, Йергенсен, — это его смена, и Нэпье. Я думаю, что никому из нас троих не нужно воровать взрывчатку, мистер Демотт.
— Нет, если случай не клинический. Кажется маловероятным, что кто-нибудь мог вытащить ключ и сделать копию. Не только потому, что исчезновение ключа могло быть замечено, но и опасность быть найденным через слесаря, изготовившего ключ.
— Может быть, есть кто-то, кто нелегально режет ключи.
— Сомневаюсь, что ключ брали. Более вероятно, что был сделан слепок, секундное дело. Именно здесь начинается нелегальщина: ни один легально работающий слесарь не будет делать ключи по слепку. Возможно ли, что был момент, когда слепок мог быть сделан?