Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Атомная крепость (илл. И.Ефимова)
Шрифт:

– Вот тут, рядышком… одну минуту только, – глухо бормотала она, кутаясь в платок.

Орленко велела шоферу подождать и пошла за женщиной.

– Сюда, сюда, – не отпуская ее руки, почему-то шепотом говорила та. – В подвале, не приведи бог, ютимся, не дают фатеры-то, срок, вишь ты, не вышел нам.

По крутым каменным ступеням спустились в подвальное помещение, повернули в неосвещенный угол.

– Вот, не приведи бог, и пришли, – шепнула женщина и открыла дверь в комнату.

Оксана не успела еще ни о чем подумать и ничего разглядеть, как дверь за ней захлопнулась и в замке повернули ключ. Женщина не вошла вслед за ней, заперла дверь и замерла там, в коридоре. Оксана оторопела от неожиданности и,

пожалуй, страха. Она подняла глаза и осмотрелась. Несомненно, ее привели в подвал, используемый каким-то домоуправлением в качестве подсобного помещения. Всюду виднелись груды мусора, стружек. В сторонке, на специальной стойке были укреплены два маленьких токарных станочка, а в другом углу – столярный верстак с подвешенной над ним грязной электрической лампочкой без колпака. Окон в помещении не было. За верстаком сидел средних лет хорошо одетый мужчина. Непокрытая голова его густо серебрилась, особенно на висках. Глаза прикрыты большими очками в роговой оправе. Его плащ и шляпа висели на гвоздике рядом с ним.

– Что вам от меня надо? – почти выкрикнула Орленко.

– Ничего особенного, не волнуйтесь, пожалуйста, – спокойно ответил незнакомец.

– Эта подлая женщина заманила меня сюда… – кричала Оксана.

Мужчина перебил ее:

– Она ни при чем – лишь выполнила мой приказ. И не кричите зря, здесь вас все равно никто не услышит.

– Сюда придет мой шофер.

– Если он попытается войти во двор – мои ребята пришьют его. – Незнакомец зло ухмыльнулся. – Если не хотите брать греха на душу – не заставляйте меня терять время, это сохранит жизнь вашему шоферу.

– Что вам от меня нужно? Кто вы такой?

– Вы проявляете вполне обоснованный интерес. Ну-те, начнем представляться – Семен Семеныч, к вашим услугам. Да вы не волнуйтесь, а то еще в обморок упадете.

– Не запугивайте меня, я вас не боюсь, – гордо сказала Оксана, хотя это было весьма далеко от правды.

Джим-Рушников – а это был действительно он – иронически улыбнулся.

– А вам и нечего бояться, – примирительно заговорил он, – я не причиню вам никакого вреда. Хотя я мог бы просто прирезать вас как цыпленка. Нам надо поговорить, только и всего.

– Я ни о чем не хочу говорить с вами. Выпустите меня отсюда, – потребовала Оксана, чуя неладное.

– Перехожу к делу, – строго сказал Рушников. – Нескольких минут вполне достаточно для того, чтобы передать вам сообщение, и моя миссия будет выполнена.

– Я не желаю видеть вас, выпустите меня отсюда!

– Вы, очевидно, полагаете, что попали в засаду к бандитам и вас здесь ограбят и так далее? Гм… С такой красавицей всякое могло бы случиться, не отрицаю, но в данном случае дело вполне серьезное, я представляю одну очень влиятельную разведку, мадам-гражданка.

– Я ничего знать не хочу. Выпустите меня отсюда!

– Мне приятно сообщить вам, что ваша агентурная кличка – «Орса».

– Это провокация, я не шпионка! – крикнула Орленко. Но ее крик не произвел на Рушникова ни малейшего впечатления.

– Вы были ею, так сказать, в потенции уже давно, а активным агентом выйдете через десять минут из этой комнаты, если мне будет позволено так именовать этот свиной закуток. Орса! – он восхищенно покрутил головой, даже закрыл глаза. – В молодости я видел сон, чудный сон – прекраснейшая женщина с таким же лицом, как у вас… Это были вы… Ее звали Орса.

– Перестаньте паясничать, откройте лучше дверь, – с гневом произнесла Орленко.

– Я действительно отвлекся… Впрочем, это простительно. Ну-те, после того, как вы знаете теперь вашу кличку, разрешите мне передать вам первое задание разведки мистера Аллена Харвуда.

– Негодяй! – вскричала Оксана. – Какое задание?

– Забраться в сейф вашего мужа Ландышева, – хладнокровно и уже совсем другим тоном пояснил Рушников.

– Я никогда не

сделаю этого!

– Сделаете! – ему опять захотелось поиграть с ней, как кошке с мышкой, посмотреть, как она будет вот сейчас страдать, сходить с ума от горя. С наигранным сочувствием он продолжал: – Увы, жизнь иногда сильнее нас, сильнее нашей воли, любви, тут уж ничего не поделаешь – судьба. – Злобно, с угрозой продолжал: – Итак, вы выкрадете у него чертежи орбитальной межпланетной станции, над которой он работает, и выясните у него все, что касается предстоящей экспедиции Ландышева в космос: кто будет включен в состав экспедиции, когда она намечается и так далее… Но вам, понятно, следует быть весьма осторожной, чтобы ваш… супруг не обратил внимания на возникший у вас интерес к его делам.

– Негодяй! О чем вы говорите? – в отчаянии вскричала Орленко.

– Не укладывается в вашей красивой головке, – он с деланным сочувствием взглянул ей в лицо. – А вы слушайте, после уляжется. Сейчас вам надо только выслушать меня и запомнить.

– Вот что – шпион вы или просто бандит – мне это все равно, – неожиданно грубо сказала Орленко. – Вы зря теряете время – работать ни на чью разведку я не буду. Здесь моя родина, и я не предам ее, ни за что! – страстно вырвалось у нее.

Рушников насмешливо посмотрел на нее.

– Какие красивые слова, и как тяжело с ними расставаться, мадам-гражданочка. Понимаю, вполне. – И опять с глухой злобой продолжал: – Теперь мне осталось немного сказать вам. Я мог бы и не говорить этого, но раз вы добровольно не хотите работать на нас, придется сообщить вам нечто такое, от чего вы сами прибежите ко мне и будете в ногах валяться, выпрашивать задание.

– Вот как? Почему же это? – Орленко с гадливостью бросила взгляд на бандита, однако это не произвело на того ни малейшего впечатления.

– Что же вы всё стоите? Садитесь вот сюда, на этот чурбак, он чистый, – предложил он. – Нуте-с, закончим нашу беседу. Все-таки вам лучше сесть – я скажу вам такое, отчего вы можете упасть, мадам, – он говорил спокойно, деловито, назидательно – это была психологическая атака, и Орленко поняла это.

– Не хотите садиться? Ну как знаете. Мне поручено передать: если вы откажетесь выполнить приказание мистера Аллена Харвуда – да-да, вы не ослышались, мистера Харвуда! – то… Впрочем, подойдем с другого конца, мадам… В Америке вы вышли замуж за некоего инженера Можайцева, не так ли? Вы молчите, – стало быть, так оно и было, – ухмыльнулся бандит.

– Да, я была замужем за Вадимом Можайцевым. Какое вам до этого дело? – с трудом произнесла Орленко.

Как бы не слыша ее, он продолжал:

– У вас был сын – Сережа…

– Почему был? Он и есть – мой сын.

– А где он, позвольте спросить?

– С отцом, моим бывшим мужем, в Нью-Йорке.

– Ошибаетесь, его давно там нет! Еще несколько лет тому назад его похитили.

– Боже мой! Зачем похитили? Они требуют выкуп за него? – Оксана почувствовала, что действительно вот сейчас ей станет плохо, и прислонилась к стене, чтобы не упасть.

– Вашего сына похитила разведка мистера Харвуда. В выкупе разведка не нуждается, у нее денег достаточно.

– Так что же им нужно?

– Внесем ясность… Ваш сын в настоящее время заложник. Вы когда-нибудь слышали, что это такое? Слышали. Так вот: если вы откажетесь выполнить приказ мистера Харвуда, который я вам только что передал, то ваш любимый сынок умрет, и кровь его падет на вашу голову. – Он произнес эти слова с мрачной злобой. – Его зарежут на ваших глазах. Мне поручено передать вам – такой приказ шефа. А теперь ступайте, а то ваш шофер и в самом деле может напороться на моих ребят… Идите и помните: жизнь вашего сына в ваших руках. Если вы кому-нибудь проговоритесь о нашей встрече – ваш сын умрет, если вы попытаетесь увиливать от связи с нами – ваш сын умрет, если вы…

Поделиться с друзьями: