Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Авантюра леди Олстон
Шрифт:

– Никого я не ловлю. Они сами попадаются, капитан. Мне остается только выбирать, – соврала Луиза.

– Если нацелились на меня, то не надейтесь, что паду к вашим ногам, будто подстреленная добыча. Вы, должно быть, возомнили, будто можете покорить любого, но тут вы не правы.

– Я женщина, мистер Дарк, а женщины всегда правы, – возразила Луиза, любуясь залившим его щеки румянцем. Затем прильнула к нему еще плотнее, тем самым только усилив смущение бравого капитана.

– Ну, а на этот счет вы уж точно глубоко заблуждаетесь, – напряженно произнес Хью и вдруг грубо оттолкнул Луизу. Повернувшись к ней спиной, оперся рукой об угол стола и издал стон, исполненный досады

и отвращения к самому себе.

Луиза осталась стоять на прежнем месте. Впрочем, она не смогла бы с него сойти, даже если бы пожелала. Ноги дрожали так, что Луиза не в состоянии была сделать ни шагу.

– Даже не надейтесь, что сумеете так легко выкинуть меня из головы, капитан Дарк. Можете выгнать меня за порог, будто бродячую кошку, но пламя, которое я разожгла, не так-то легко погасить. Даже если забудетесь сном, вам буду сниться только я. Отрицайте сколько хотите, но я знаю, о чем говорю.

Луиза сама понимала, что играет с огнем. Она не знала, что заставляет ее так говорить и пытаться раздразнить Хью, но удержаться просто не могла. Возможно, причина в том, что, вопреки всем разумным доводам, Луиза надеялась, что Хью все же продолжит ее добиваться и в результате получит свое. Одно дело – сказать Хью «нет» самой, и совсем другое – быть отвергнутой.

– А вам-то какое дело? Между прочим, с вашей стороны неразумно изменять такому завидному покровителю, как Кит. А вдруг он узнает про ваши выходки и бросит вас? Что тогда будете делать?

– Немножко ревности только разжигает страсть, – усмехнулась Луиза.

– Смотрите не обожгитесь. По-моему, огонь и так уже разгорелся слишком сильно. По крайней мере, глядя на ваши стройные ножки, готов отдать за ваше благосклонное внимание все, что угодно.

– Однако сами же от меня отворачиваетесь, – произнесла Луиза, стараясь не думать о том, как далеко зашло бы дело, если бы Хью вовремя не отстранился. Что и говорить, страсть могла завлечь их туда, куда Луиза заходить вовсе не собиралась. Что такое плотские утехи без любви? А между тем они с Хью никаких теплых чувств друг к другу не испытывали. Похоть – это совсем другое дело. Луиза поняла: она ни за что не подпустит к себе мужчину, которого не будет любить. Впрочем, учитывая, что до сих пор судьбоносная встреча так и не произошла, всерьез надеяться на нее попросту глупо.

– Чего же вы от меня хотите? – между тем спросил он.

– Нежности, – невольно сорвалось с языка у Луизы. Голос прозвучал грустно: Хью слишком колючий и сдержанный, чтобы позволить себе быть нежным. – И хоть чуть-чуть уважения.

– Должно быть, представительницы вашей профессии не привыкли ни к тому ни к другому. Странно, что для вас это так важно, – насмешливо произнес Хью. Однако тон его был сердитым. Похоже, капитан считал, что ни одна женщина не имеет права требовать от него человеческого отношения.

– Увы, порядочные женщины нежностью тоже не избалованы, капитан Дарк. Не говоря уже о нашей сестре, – вздохнула Луиза и постаралась напустить на себя вид многоопытной особы, которая знает, о чем говорит.

– Да, за словом в карман не полезете. Смелости вам не занимать. Или лучше сказать – наглости? – проворчал Хью. – Что ж, готов пойти вам навстречу.

Луиза не знала, то ли гордиться, то ли стыдиться. Она напомнила себе, что Хью пьян, и, если он снова к ней полезет, Луизе не составит никакого труда его оттолкнуть. Должно быть, капитан Дарк просто свалится на пол, да там и уснет.

– Конечно, весьма любезно с вашей стороны, – язвительно произнесла Луиза, стараясь как можно лучше вжиться в роль гордой Элоизы Ла-Рошель. – Даже сделала бы реверанс в благодарность, но увы – не

привыкла заискивать.

– Да, к деньгам и к роскоши привыкаешь легко, – поддел ее Хью.

– Между прочим, когда-то я жила в бедности, на самом дне, поэтому знаю, что это такое. Вы, полагаю, тоже. Впрочем, вы проделали обратный путь – не снизу вверх, а сверху вниз.

– Не знаю, что вы про меня навоображали, но я не собираюсь обсуждать ваши фантазии, – резко отозвался Хью, явно не желавший рассказывать, почему и при каких обстоятельствах скатился по наклонной.

– Между прочим, человека благородного происхождения очень легко отличить. Даже не пытайтесь притворяться простолюдином, капитан.

– В таком случае порадуйтесь своей проницательности, и закончим на этом.

Луиза недовольно пожала плечами, но тут же напомнила себе, что сама не желает, чтобы Хью узнал, кто она на самом деле. Поэтому любопытство придется поумерить.

– Что ж, как хотите, – небрежно произнесла она.

– Полагаю, спрашивать, зачем вы сюда явились, не имеет смысла? – уточнил Хью.

– Совершенно верно, – подтвердила Луиза и едва не вздрогнула при мысли о том, чего избежала и что ей для этого пришлось сделать.

– В таком случае предлагаю попрощаться. По крайней мере, до утра.

– Согласна, капитан.

– Будь моя воля, глаза бы мои вас больше не видели, мисс Ла-Рошель, – ворчливо отозвался Хью, однако замаскировать под грубостью страстное желание так и не сумел.

– И это ваша воля? Как скучно! Никакой фантазии, капитан! Предпочитаю, чтобы джентльмены, с которыми я общаюсь, проявляли побольше изобретательности. Поэтому с радостью удалюсь в свою комнату, – весело откликнулась Луиза.

Как ни странно, в чужой роли она была собой в гораздо большей степени, чем в высшем свете. Несмотря на свое происхождение, там Луиза чувствовала себя чужой. С другой стороны, она не могла полноценно отнести себя ни к одному из слоев общества. Луизой на секунду завладели мрачные мысли, но она быстро отогнала их прочь, сказав себе, что просто устала и должна как следует выспаться. Подручные Чарльтона еще не начали ее искать, а значит, можно как следует отдохнуть, а решить, что предпринять, можно и с утра, на свежую голову.

Разумеется, свечу Хью гостье не предложил. Пришлось самой идти за ней в гостиную Кита. Судя по толстому слою пыли, в эту комнату давно никто не заглядывал. Зажигая свечу от подсвечника Хью, Луиза наградила его строгим взглядом, похожим на тот, которым ее частенько награждала мама. Например, когда хотела напомнить, что Луизе давно пора спать, но при этом считала, что не должна делать замечания такой большой девочке.

Чтобы лишить Хью удовольствия полюбоваться ее ягодицами, плотно обтянутыми бриджами Чарльтона, Луиза пропустила капитана Дарка вперед и сама с удовольствием принялась разглядывать его стройные, мускулистые ноги и узкие бедра. Подъем по лестнице получился очень интересным.

«О боже, в какую же разнузданную даму я превращаюсь», – покраснев, подумала Луиза. Однако избавиться от весьма завлекательных мыслей никак не удавалось. Сегодня ночью она впервые побывала в объятиях мужчины и при этом не испытывала ни малейшего желания отстраниться. Конечно, невинность ее осталась нетронутой, однако перемены произошли, и весьма серьезные.

Капитан Дарк, сам о том не подозревая, показал Луизе, что значит испытывать истинную страсть. Ее до сих пор тянуло к этому мужчине. Однако Луиза, как могла, старалась отвлечься. Удалилась во вторую свободную спальню, постаралась, как могла, совершить вечерний туалет при отсутствии самого необходимого, затем задула свечу и скользнула под одеяло.

Поделиться с друзьями: