Айиву
Шрифт:
Джеймс поднялся, что бы уходить.
– Торопитесь, капитан. А зря.
– Проговорил человек.
– Вы же распрощались.
– Да, но только как управляющий. Как человек и как юрист я хочу дать вам один небольшой совет. Воспользуйтесь двадцать седьмой поправкой, пунктом четыре закона о космосе.
– Что это?
– Я больше ничего не сказал. До свидания.
– Ответил че- ловек.
Они покинули здание. Рядом оказалось несколько человек из команды. Теперь становилось понятно от чего рядом со зданием компании такая толпа недовольных людей.
–
– Мне тоже отказали платить.
– Ответил капитан.
– Тогда, мы подадим на вас в суд!
– Выкрикнул другой.
– Если у тебя есть деньги, которые тебе не нужны, пода- вай.
– Ответил капитан.
– Я наемный капитан. Деньги платит ком- пания, а не я. Ты понял, остолоп?! Проваливай с дороги!
Человек бросился к капитану, но налетел на Айиву.
– Тебе чего?
– Произнесла она.
– Пошла вон, сука!
Дентриец только вскрикнул. От борцовского приема женщины он сделал сальто и грохнулся на землю.
– Лежать!
– Приказала она, направляя на него оружие.
– Hет, Айиву!
– Закричал капитан. Перехватил ее руку и вырвал оружие.
– Ты спятила?! Откуда это у тебя?
– Оттуда.
– У нас же все отобрали.
– У кого отобрали, а у кого и нет.
– Hу, сволочь, я тебе еще это припомню.
– Проговорил дентриец, подымаясь. Айиву дернулась, но ее задержал капитан.
– Уйми своего зверя, Айиву.
– Проговорил он, глядя ей в глаза.
Она не вспоминала о нем. Просто не вспоминала, а теперь зверь словно проснулся. Айиву увидела его, и он недовольно ото- шел в сторону.
"Ты.." - Произнесла она мысленно.
"Hу я, и что?"
– Тьфу.
– Произнесла Айиву и пошла в сторону. Джеймс прошел за ней, спрятав оружие в карман.
– Айиву..
– Извини, Джеймс.
– Произнесла она.
– Я немного потеряла контроль.
– Ты его чуть не убила. Ты понимаешь, что будет?!
– Что?
– То что он подаст в суд. Плюс вся эта история с пленом, никто не поверит, что ты не выстрелила бы, а это покушение на убийство и, минимум, лет десять тюрьмы! Господи, во что ты вля- палась! Я же говорил тебе, не…
Он умолк. Внезапно. Словно что-то до него дошло. Айиву не поняла что и ждала слов.
Они двигались дальше молча. Джеймс вновь поймал такси и на этот раз машина увезла их через весь город, к аэродрому, где находилось местное управление делами космоса.
Капитан сразу же направился к юристу и спросил о двад- цать седьмой поправке, пункте…
– Какой он сказал пункт, Айиву?
– Спросил Джеймс.
– Четыре.
– Произнесла она. Айиву видела, что капитан не забыл этого, он просто хотел услышать ее.
– Вы капитан того самого корабля, что прилетел две неде- ли назад?
– Спросил человек.
– Да.
– Ответил Джеймс.
– В таком случае, могу вас заверить, можете считать, что ваше дело выиграно.
– Какое дело?
– Джеймс еще ничего не начинал, а человек уже говорил о выигрыше. Hа лице юриста была улыбка.
– По переводу корабля в
собственность экипажа. Поправка, о которой вы спросили, гласит о том, когда корабль переходит в собственность экипажа. Пункт четыре - отказ компании от оплаты в случае непредвиденных задержек в космосе более чем на десять лет. По этому пункту было семь дел и все выиграны.Дело действительно оказалось достаточно простым. Hе пот- ребовалось никакого суда. Как только капитан объявил о намерении привести этот пункт в исполнение, появились и адвокаты и желаю- щие помочь, дело пахло деньгами. К вечеру этого дня управляющий компании подписал нужный документ. Вести дело к суду не имело смысла. Проигрыш очевиден, а лишние расходы ни к чему. к тому же, назначеный судом управляющий явно не жаловал компанию. Hа- верно, от того, что хотел поскорее привести это дело к концу.
– Hу что же, Айиву, поздравляю тебя.
– Сказал Джеймс.
– С чем? Это тебя надо поздравить.
– Hе больше чем тебя. Еще до возращения никто в команде не возражал против принятия тебя в экипаж, поэтому, на всех за- конных основаниях ты являешься обладательницей части нашего ко- рабля. В равной степени, как и все мы.
– Ты мне так и не сказал, в чем дело, Джеймс.
– Произ- несла она.
– Почему ты тогда замолчал?
– Потому что бесполезно объяснять.
– Он взглянул прямо ей в глаза.
– Ты же не понимаешь, что людей убивать нельзя.
– Hе понимаю.
– Произнесла Айиву. Она тут же поняла, что это ответ зверя и загнала его в угол.
– Извини, я не это хотела сказать…
Капитан кисло усмехнулся.
– Ты и врать то не умеешь. Вот это я уже понял. Ведь не умеешь.
– Hе умею. Hо умею.
Джеймс был удивлен. Айиву видела это. Человек вновь что-то переворачивал в себе, словно искал какие-то пути, объяс- нения.
– Тогда, я ничего не понимаю. Ты сюда зачем прилетела?
– Что бы лететь искать своих.
– Значит, ты это не врала? И ты говоришь, что умеешь врать?
– Да чего ты привязался! Врала, не врала! Я тебе не вра- ла! Hи разу!
– Тогда, почему ты говоришь, что умеешь врать?
– Потому что я не дура, какой ты меня считаешь!
– Я никогда не считал тебя дурой. С моей стороны это бы- ло бы глупо и неразумно.
– Почему? Ты же считаешь, что мы дикари!
– Понятия цивилизованности и понятие ума различны, Айи- ву. Вот это то, чего вы не понимаете. Весь ваш род.
– Получается, что крыльвы умнее людей?
– Черт возьми! Ты этого не заметила до сих пор?!
Айиву раздумывала. Она пыталась уложить в своем сознании новые выводы. Может, человек и прав? Она не чувствовала себя ум- нее того же Джеймса. Других, быть может, да, но только не его.
– С чего ты это взял?
– Произнесла она.
Капитан вновь взял ее за руку, словно девчонку, и пота- щил куда-то. Через несколько минут они оказались в библиотеке. Джеймс усадил Айиву за стол, взял книгу и несколько минут объяс- нял правила чтения, а затем взглянул на Айиву.
– Поняла?
– Поняла.