Айрин Син Килемантара
Шрифт:
Райво не сумел ничего ответить. Он только думал про себя, что ему теперь будет трудно совладать с графиней.
– Ты сказал, что кто-то болен?
– Спросила Айрин.
– Да, госпожа. Два человека. У них лихорадка.
– Проводите меня в больницу.
– К-какую?
– Не понял старик.
– У вас нет больницы?
– Удивленно спросила Айрин.
Человек почти не понимал и взглянул на Райво.
– Не смотри на этого идиота. Он больше не управляющий.
– Но госпожа!
– Воскликнул Райво.
– Ты не понял, что я сказала?!
– Воскликнула она.
– Орешь
– Но ее здесь никогда и не было! И я не виноват! Здесь правил граф Йорлисен! Это он виноват!
– Ну что же, уговорил.
– Произнесла Айрин.
– А теперь умолкни, и ни слова без моего разрешения. Ясно?!
– Да.
– Ответил тот.
– У вас хотя бы врач есть?
– Спросила Айрин.
– Есть.
– Ответил староста.
– Проводите меня к нему.
– Но он в поле вместе со всеми.
– А больные без присмотра?
– С п-присмотром.
– Проводите меня к ним.
– К больным? Но это же... Вы можете заболеть.
– Я не могу заболеть.
– Ответила Айрин.
– Ведите.
Человек, наконец, сдвинулся с места. Айрин приказала стражникам и управляющему остаться на улице, а сама прошла в дом, где находились больные.
Айрин прошла за старостой. Женщина, сидевшая у постели больного, тут же забегала и заохала, не зная, что делать.
– Сидите, коли сидите.
– Сказала Айрин. Она подошла к больному, осмотрела его, взяла руку. Человек ничего не чувствовал. Он вообще был едва жив.
– Сколько у вас умерло людей от этой болезни?
– Спросила Айрин.
– С-семеро.
– Проговорил староста.
– И что говорит врач?
– Он сказал, что им нужно дорогое лекарство, а его нет. И нигде не купить.
– Оно у вас будет.
– Сказала она.
– Сегодня же.
Айрин вскочила на лошадь и пришпорив ее помчалась через деревню. Охранники поскакали вслед, а управляющий оказался далеко позади.
Уже через два часа Айрин едва ли не загнав лошадь вернулась в деревню и привезла лекарство. Врач уже был там, староста вызвал таки его с сенокоса, и Айрин вручила человеку снадобье против болезни.
– Сколько мы должны?
– Спросил врач.
– Вы должны воскресить мертвых.
– Ответила Айрин.
– Но это невозможно!
– Значит, вы остаетесь в долгу навсегда.
– Ответила она.
– По моему, вам пора идти к больным.
– Да, госпожа.
– Произнес врач.
Айрин оставила деревню приказав сообщать ей, о состоянии больных и о том, если появятся новые.
Она двинулась на восток. Четверо стражников следовали за ней, а Райво давно уже сидел в городе. Айрин приказала ему оставаться там и как следует подумать обо всем. О том, что он делал, как относился к людям, и если он понимает, что не сделал всего, что был должен, то ему следует уезжать, а не нарываться на ее гнев.
В новой деревне люди уже вернулись с работы и встречали графиню. Айрин переговорила со старостой, справилась о больных. Таковых в поселке не оказалось, и графиня уехала дальше.
В этот день ей не удалось объехать все поселения на острове, и она отправилась в путь на следующий день. Остров был не особенно большим. Его можно было
объехать вокруг за один день, если не останавливаться.На острове было два города, столичный и портовый. А вокруг располагалось семь деревень, самая крупная - южная - сама могла бы назваться городом. Она находилась почти у самого берега и среди жителей многие промышляли рыбалкой. Айрин в сопровождении стражников, старосты и его помощников прошлась по местному базару. Он был не хуже чем базар в портовом городе, где она уже побывала. Покупать было нечего. Графиня отправилась дальше и оказалась перед кузницей, из которой слышался звон ударов. Староста прошел туда и из кузницы послышалась ругань, после чего человек вылетел в дверь. Он закричал, приказывая человеку выйти и заявляя, что к кузнице пришла графиня.
Человек, наконец, показался. Он не сказал ни слова и не попытался кланяться, когда от него этого потребовал староста.
– Как его зовут?
– Спросила Айрин.
– Фарас.
– Ответил староста.
– Ты будешь слушаться или нет?!
– Воскликнул он.
– Хочешь, что бы графиня рассердилась?!
– Он, наверно, хочет, что бы графиня сама показала, как надо кланяться, а то он не умеет.
– Произнесла Айрин. Она вышла вперед и поклонилась кузнецу.
– Вот так. Не умеешь? Али не способен вовсе? А может, ты просто трус и перед своим Йорлисеном выслуживаешься?
– Мне плевать на тебя.
– Произнес кузнец.
– И кланяться всяким я не буду.
– Молодец! Хорошо языком болтаешь.
– Ответила Айрин.
– Можешь болтать дальше, а мне не досуг со всякими...
Айрин пошла мимо.
– Надо его наказать.
– Произнес староста.
– Да.
– Произнесла Айрин.
– Десять плетей старосте его деревни.
– За что?!
– Воскликнул человек, отскакивая.
– За то что плохо с людьми обращаешься. Кузнец тебя не уважает, значит, не за что.
– Да он! Он!...
– Воскликнул человек и умолк, глядя в сторону.
Айрин не стала больше задерживаться. Вскоре она вновь оказалась на лошади и мчалась дальше, к последней, самой дальней, деревне...
Райво сидел на нервах. Айрин читала журналы отчета, а человек надеялся, что девчонка не обнаружит просчетов. А журнал просто пестрел самыми настоящими ошибками, и не было ни одной ошибки против управляющего. На каждой странице сумма отличалась от правильной, на несколько десятков монет, и в сумме этих ошибок набиралось на несколько тысяч. Ошибки обрнаружились и в документах по сбору налогов с населения, кроме того, он явно превышал норму. Лишь в налоговом отчете для Императора все было чисто.
– Где остальное?
– Спросила она, закончив чтение.
– Это все, госпожа.
– Понятно, значит, сто тысяч разницы ты положил в свой карман, не так ли?
– Нет! Нет!
– Воскликнул он.
По знаку Айрин человек был схвачен.
– Ты был глуп.
– Произнесла она, подымаясь.
– Я предлагала тебе возможность уйти, ты не пожелал, надеялся на что-то.
Айрин взглянула на начальника стражи.
– Отправьте его на материк, к Императору. Пусть он решает, что делать с вором.