Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Барабашка, или Обещано большое вознаграждение
Шрифт:

— Юра убежит. — Нюра наклонилась к Барабашке и зашептала: — Он сказал, что если не найдёт клад, то убежит в Америку зарабатывать деньги. Юра же у нас единственный мужчина в семье.

— А зачем вам деньги?

— Чтобы мама не работала, а сидела дома. А ещё мы квартиру купим — новую, трёхкомнатную. С хорошим соседом.

— С хорошим соседом, наверно, дорого… — Барабашка задумался. — Ничего, мы сейчас такой клад отыщем — с тремя соседями квартиру купим.

И Барабашка с Нюрой принялись за дело: Нюра постучит — Барабашка послушает, Нюра постучит —

Барабашка послушает, Нюра постучит…

— Стой! — Барабашка заорал вдруг так громко, что Нюра от неожиданности села на грязный пол.

— Что я такого сделала? — испуганно спросила она.

— Клад нашла, — ответил Барабашка.

— Где? Где клад? — подбежал Юра.

Барабашка приосанился и указал пальцем на какое-то место в кирпичной стене:

— Вот здесь!

Глава шестая

Трах-та-ра-рах!!! Мяу-ууу!!!

Клад оказался кошкой. Обыкновенной серой кошкой, свалившейся в вентиляционную трубу.

Одурев от грохота, который поднял Юра, разбирая кирпичную стену, и от долгого сидения в плену, она как ошпаренная вылетела из дыры, поцарапав своего спасителя.

— Вот тебе и клад, — сказал Юра и презрительно посмотрел на сестру.

— А что? — вступился Барабашка то ли за Нюру, то ли за кошку. — Очень даже и клад. Хорошая кошка, как говорил дедушка, — это настоящий клад. У нас в музее мыши сначала сыр сожрали. Старинный, тринадцатого века! А потом мамонту хобот отгрызли. Если бы кошку не завели — одни бы рога от мамонта остались.

— Не рога, а бивни, — поправил его Юра.

— А говоришь, учиться не любишь. — Барабашка хитро взглянул на Юру. — А сам прямо как наш экскурсовод.

Кошка сидела в стороне и вылизывала шерсть.

— Сидит, морда, намывается, — мрачно произнёс Юра, разглядывая свои царапины. — Даже спасибо не сказала.

— Сказала, — возразил Барабашка. — Два раза. И один раз извинилась за причинённый ущерб.

— Откуда вы знаете? — спросила Нюра.

— Понимаю немножко по-кошачьи. Дедушка научил.

— А вот это ты врёшь! — возмутился Юра. — Она даже не мяукнула ни разу.

— А вот и не вру. — Барабашка обиделся и показал Юре фиги. — Ты хоть и грамотный, а не знаешь, что кошки не словами разговаривают, а ушами, или хвостом, или спиной.

Кошка потянулась и зевнула.

— И что она теперь говорит? — поинтересовался Юра.

— Она говорит, что я очень умный и хороший… — Барабашка засмущался. — Переводчик.

— А как её зовут? — спросила Нюра.

Барабашка осторожно подошёл к кошке и погладил её.

— Сложное имя. В переводе на русский вроде как Марианна Васильевна.

Кошка в ответ согласно мяукнула.

Умывшись, Марианна Васильевна неожиданно оказалась семицветной: бело-чёрно-рыже-серой с коричневыми пятнами и разными глазами — голубым и зелёным.

— Какая красивая! Вот бы её домой взять! — вздохнула Нюра.

— Размечталась, —

сказал Юра. — А про соседа забыла?

Скупидонов и вправду так ненавидел животных, что в их квартиру даже тараканы заглядывали редко.

А сосед в это время по-прежнему сидел в своей комнате. Но сколько может человек терпеть? Час, два, три. Ну, четыре! В конце концов, терпение у Скупидонова лопнуло, и он, забыв про осторожность, бросился в туалет. Выйдя оттуда через несколько минут и убедившись, что в коридоре никого нет, он прокрался обратно в комнату…

Надо сказать, что свободного места у Скупидонова не было. Вдоль стен располагалась колченогая мебель и шкафы, набитые всяким барахлом. А один шкаф даже стоял посреди комнаты.

Сидор Маркович запер дверь на все замки и облегчённо вздохнул.

А напрасно. Потому что посреди комнаты стоял не один шкаф, а целых три!

«Конец…» — пронеслось в голове у Скупидонова.

Здоровенный Толян равнодушно постукивал ребром ладони по старинному дубовому столу, а его напарник Вован лениво ковырял носком ботинка дубовый паркет. При этом оба ничего не говорили. Просто один стучал, а другой ковырял.

— Что вы от меня хотите? — взвизгнул Скупидонов.

В ответ Толян так рубанул ладонью, что стол раскололся пополам. А Вован так ковырнул носком ботинка, что вместе с паркетом в воздух полетели куски прогнившего перекрытия… И оба телохранителя с грохотом рухнули куда-то вниз.

Операция провалилась.

Живший этажом ниже журналист Щекотихин в это время как раз начинал писать статью про мафию. Но, увидев свалившихся как снег на голову Вована с Толяном, сразу же прекратил.

Вован показал Щекотихину огромный кулак, Толян сказал: «Понял?», и, отряхнув побелку с малиновых пиджаков, оба важно удалились.

А на чердаке шла игра в прятки. Любимая барабашкина игра.

Если я захочу, — важничал он, — меня никто не найдёт. Меня даже дедушка целый день найти не мог, когда уши надрать хотел.

И правда, найти Барабашку было совершенно невозможно. Сперва он превратился в кирпич. А попробуй найди кирпич среди целой груды обломков. Потом он превратился в бутылку. Юра с Нюрой искали его долго и безуспешно.

— Эх, вы, — смеялся Барабашка. — Я ведь не пыльная бутылка был. Специально для вас подсказку оставил. Могли бы и догадаться.

— Только ты больше в бутылки не превращайся, — сказала Нюра. — А то бомж Потёмкин тебя найдёт и сдаст.

— Куда?

— Куда следует, — сказал Юра.

Потом Барабашка замаскировался под паутину, да так ловко, что её даже опытный паук не отличил бы от настоящей.

А потом в игру включилась Марианна Васильевна. И всё испортила. Во что бы Барабашка ни превращался, она тут же его находила и усаживалась рядом.

— Я так больше не играю, — сказал Барабашка. — Она меня всё время выдает.

— И чего она за тобой ходит? — удивился Юра. — Тоже, что ли, поцарапать хочет?

Поделиться с друзьями: