Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Вот послал — так послал, — хихикнул Чип. — Ну что, пошли, посмотрим, чем тут душевный и информационный голод утоляют.

Библиотека будто была срисована с одного из сказочных голофильмов. Впрочем, вполне вероятно одним из таких гейм-дизайнер и вдохновился при создании данной локации. Бесконечные ряды деревянных стеллажей, заставленных разномастными книгами на твёрдых носителях. Бродя между полок я, с одной стороны, проникалась романтикой столь необычного места, а с другой не могла отделаться от мысли, что вся эта неподъёмная макулатура в цифровом виде поместилась бы на одном-единственном инфочипе. Отдельным шоком было то, что страницы были рукописными. Нет, умом я понимала, что передо мной просто разные

экзотические шрифты, имитирующие ручную работу, но всё равно невольно восхищалась терпением человека, способного каллиграфически и начисто переписать здоровенный фолиант, да ещё и украсить его гравюрами. Это тебе не «копировать/вставить».

В библиотеке было на удивление много игроков, причём уровнем выше третьего, что на Древе вообще было редкостью. После расспросов я поняла, что игроки, всерьёз решившие играть за сильвари расу, тратят своё игровое время на изучение языка Тёмной Империи Картос, дабы не столкнуться с языковым барьером после выхода в большой мир. Для изучения языка требовалось устроиться работать в библиотеку и отпахать там что-то около месяца по четыре часа в день. С другой стороны, работёнка была не пыльная: расставляй книги по местам, приноси заказанные игрокам и неписям, выполняй нечастые распоряжения библиотекаря. В перерывах можно читать или прокачивать профессию, чем и занималась большая часть игроков.

— А нам ведь тоже надо языку обучиться, — обречённо сообщила я Чипу. — Иначе без вариантов за Завесу соваться — не поймём друг друга с местными.

— Ага, — кивнул тот. — Невзначай обзовём кого из шишек засранцем на его языке, и станем причиной дипломатического скандала, за которым последует вооружённый конфликт.

— В абстрактном государстве, — добавила я, напоминая ирху о режиме секретности.

— Ага, — ирх шмыгнул носом. — Надеюсь, здесь нет ничего сложнее суахили.

— Ну, строго говоря, ничего учить не надо, — припомнила я объяснения игроков. — Просто отрабатываешь барщину и начинаешь понимать язык Картоса.

— У нас топография в приоритете, — напомнил мне Чип. — Если ещё и время на библиотеку тратить — до морковкиного заговенья не разгребёмся. Но если останемся верны идее разумного разделения труда, то можешь пылиться с библиотеке, пока я буду заканчивать карту. Будешь моим персональным переводчиком.

— Тогда нужно углубленный курс запрашивать, иначе я просто не сумею перевести твою непередаваемую игру слов.

— И словари военные не забудь, — хохотнул Чип. — Хотя, ты без моего чуткого руководства подходящее пособие не выберешь. Ладно, сходим вместе, погляжу, чего тут интересного есть.

Разговор с хранителем библиотеки порадовал новостью: игроки с характеристиками «Знания Барда», «Мудрость» и некоторыми другими могут не только быстрее прочих изучать языки, но и делать это самостоятельно, читая книги на иностранном языке или общаясь с его носителями. Я честно открыла одну из имеющихся книг на всеобщем языке Картоса, мысленно, с выражением, прочла: «Чахгабах уртык абрык тюк-матюк гым», и закрыла книгу. Не-не, я лучше в библиотеке на побегушках поработаю, чем этот «тюк-матюк» читать. Заявившись на общественные работы, коих фактически не было из-за наплыва желающих помочь в библиотеке и обучиться языку, я получила краткий инструктаж и отправилась выбирать себе чтиво о бардах.

Сказать оказалось проще, чем сделать. Нет, книги о бардах были, но… Их было десятка три, не меньше, и все содержали не матчасть по классу, а легенды и истории, в которых барды фигурировали. Предчувствуя всю бессмысленность этого занятия, я пролистала несколько, выбрала ту, где упоминались деяния Десятого, и углубилась в чтение.

Рядом возился ирх, поочерёдно открывая книги, и практически тут же с возмущённым фырканьем ставя их обратно на полку. За последние полчаса он перелистал не

один десяток и безбожно обругал, пожалуй, каждую. Лишь одна, повествующая о местных легендах, снискала его умеренную симпатию и была отложена в сторону на предмет «полистать позже».

— Вот некоторым личностям только нужник понятно чем пачкать можно, а не бумагу чернилами, — потряс очередной книгой Чип. Меня, надо сказать, слог большинства книг тоже поставил в тупик. Написаны многие были скучно, непритязательным языком и повествовали о какой-то малопонятной ерунде. Зато при чтении у мен прокачивалась характеристика Знания Барда. Прогулка по форумам внесла некоторую ясность, и я поспешила блеснуть эрудицией перед товарищем:

— Большая часть этих книг нужна по классовым и иным заданиям. Сводятся они к «прочти эту невыносимую нудятину от начала и до конца, ответь на контрольные вопросы, и получи зачёт у классового тренера, или ещё какого-НПС». И написаны специально так, чтобы игрок потратил побольше оплаченного времени.

— Упыри, — вынес вердикт Чип, без особого почтения бухнув солидный фолиант обратно на полку, после чего вынул из тубуса свиток. Развернув оный, ирх пробежал взглядом по строкам и вновь горестно застонал:

— Да тут вообще есть что почитать? Хрень одна, со словарным запасом у автора явно дефицит, да ещё и почёркана местами. Одно и тоже повторяет через строку. «Солнце в небесах — лик Господа, чудо явившего семье планет. Солнце на Млечном пути есть чудо, подаренное Господом, чудо, чудо Господне…», — зачитал он и тут же поинтересовался:

— А местным астрономам известно понятие планет? Или, как в классике, небесная твердь, к которой приколочены звёзды? Однохренственно, бредянина религиозная. А мне в Логове втирали что-то про многобожие местное. Я особо не вникал, но как-то текст не вписывается в языческую систему. А чего ты так на меня уставилась? — удивился Чип, заметив мой взгляд.

— Дай-ка мне свиток, — попросила я, не отрывая взгляда от заветной бумажки.

— Дерьма не жалко, — пожал могучими плечами ирх и подал мне охаянный предмет. Я жадно вчиталась в текст и полезла в рюкзак за набором начертателя. Можно было, конечно, воспользоваться блокнотом интерфейса, но в подобных случаях мне всегда проще работалось по-старинке — с ручкой и бумагой. Вообще-то, набор начертателя использовался только для создания свитков и не годился для письма (для этих целей продавались дорогостоящие листы бумаги), но мне и не нужно писать записки. Я бард, а мы можем создавать песенники. Значит, можем записывать ноты. А передо мной было не что иное, как ноты.

— Даже боюсь спросить, что за великую мудрость, достойную переписывания, ты там нашла, — удивился моему странному поведению Чип.

— Тебе знаком термин «сольмизация»? — не отрываясь от своего занятия спросила я.

— Навевает мысли о кишечных паразитах, — отозвался Чип, развеяв мою уверенность в его всезнании.

— Сольмизация, если очень грубо, — это метод разучивания мелодий через ассоциирование звуков со слогами. Проще говоря — знакомые тебе ноты и есть сольмизация.

— Понял, не дурак, — кивнул Чип. — А эта фигня тут при чём?

— В средние века один итальянец по имени Гвидо д'Ареццо, теоретик музыки, придумал систему сольмизации и знакомые нам слоговые названия ступеней звукоряда, только вместо «до» у него была нота «ут». И придумал он их на основе акростиха молитвы к Иоанну Крестителю. В семнадцатом веке в части стран «ут» была заменена на привычное «до», но не в этом суть. Со временем от акростиха отошли и стали интерпретировать ноты иначе: «до» — Dominus — Господь, «ре» — rerum — материя, «ми» — miraculum — чудо, «фа» — familias рlanetarium — семья планет, она же солнечная система, «соль» — solis — Солнце, «ля» — lactea via — Млечный путь, «си» — siderae — небеса. Уловил?

Поделиться с друзьями: