Барнар - мир на костях
Шрифт:
— Сервар, выбери самого опытного гонца и дай ему лучшего по скорости скакуна. Пусть он сейчас же отправляется с моим посланием в Лириан.
— Будет сделано, мой король! — важно ответил тот.
В густом мраке простучал одинокий топот копыт жеребца, на котором скакал гонец с посланием к королю светлых эльфов Эринделу. Путь гонца лежал через труднопроходимые леса, поэтому ему постоянно приходилось направлять коня в обход, чтобы не утонуть в болотах или не задержаться надолго, прорубая себе путь. Он ехал без передышки, останавливаясь изредка лишь для того, чтобы накормить животное. Из-за создающих тень ветвей, за ним постоянно следили зоркие глаза хищников. Через несколько дней своего важного путешествия, ему удалось достичь эльфийских башен Лириана, на которых его давно заметили стражники с длинными пиками. Эриндел уже передал приказ, чтобы коня гонца накормили,
Гонца встретил высокий и бледнолицый эльф, на голове у него была корона, выкованная искусными мастерами и украшенная слезами побеждённых драконов. Его тело покрывала белая туника, которую создали летающие девы, живущие высоко в горах. Над серебреными глазами, возвышались брови, похожие на мощные крылья орла. Король взял у гонца свиток с посланием и усевшись на покрытый шёлком диван, принялся читать. После чего он подозвал своего советника Филариона.
— Король Дормана просит у нас помощи в битве против войск Хайриана. Взамен он гарантирует нам свои земли, на которых мы сможем добывать наш священный камень — Иллариум.
Гонец стоял рядом и слушал, но он не понимал эльфийского наречия.
— Мы долгие годы дружим с дорманцами и ведём торговлю, — начал Филарион, — и мудрый король Розгальд предложил нам стоящее вознаграждение.
— Согласен! Эти земли с её залежами, сослужат нам хорошую службу. Это справедливая цена за помощь. Созывай братьев, пусть варят самые мощные зелья и готовятся отправиться в бой. Я сам лично возглавлю войска. — Эриндел взглянул сверху вниз на гонца и продолжил свою речь уже на человеческом языке. — Передайте своему королю, что мы явимся на битву. А также я хочу подарить Розгальду кольчугу из чешуи дракона. Она будет служить ему верно и защитит его тело в грядущей войне.
— Благодарю вас, славный Эриндел!
К гонцу подошла черноволосая эльфийка и вручила ему жёсткую и сияющую кольчугу. Затем правитель передал ему своё ответное письмо. После чего посланнику оседлали эльфийского коня, чтобы быстрее доставить благую весть в столицу.
За четыре дня Розгальд успел полностью собрать все военные силы страны. А в это время, пока в столице Дормана — Остбоне, проходили сборы, главнокомандующий Хорстар сдерживал вместе со своими отрядами натиск хайрианцев, которые уже продвигались близко к лесу Редвуд.
На площади Остбона собрались лучники, пехотинцы и ковен ведьм, которые использовали магию стихий и могли влиять на время, материю, а также пространство. Во главе ведьм стояла колдунья Амелия, которая приходилась родственницей одному из древних кланов Дормана. У Амелии были длинные рыжие волосы и она носила зелёный плащ с капюшоном, на её большой груди висел амулет из красного камня, который передавался от матери к дочери и наделял хозяйку вещими сновидениями. Также в ковене вместе с Амелией, состояли две её подруги, которые являлись друг другу сестрами. Младшую из них звали Тара и у неё были короткие светлые волосы, облачалась она в синий плащ, на котором сияли алмазы, а за плечом у неё всегда висел лук, являющийся подарком отца и приносящий удачу в самый нужный момент. Старшую сестру звали Карлин и имела она волосы цвета тёмной материи, казалось, что ни один луч солнца не способен пройти сквозь них. Девушка предпочитала носить чёрный плащ с голубой тесьмой, в которую были вплетены волосы матери, служащие ей оберегом.
Все были готовы к выступлению и Розгальд лишь надеялся, что план, посланный ему во сне Дахманом, сработает. Силы Дормана начали свой ход. Женщины и дети провожали войско, выходя на улицы из белоснежных домов, которые окружали высокую стену замка. Пар, исходимый от тысячи дыханий, поднимался до синих шпигелей башен. По тяжеловесному мосту, шагали знаменосцы. На синих знамёнах был изображен величественный медведь, идущий сквозь снежную бурю. Стройными рядами по мощенной дороге долго шествовали защитники и тонкий снег хрустел под ногами. Даже скованное льдом озеро вокруг города, ощутило жар, исходимый от взволнованных сердец жителей.
Через неделю войска достигли территории древнего леса Редвуд, где король встретил сильно поредевшие и измотанные, но стойкие отряды своего главнокомандующего.
— Ты
сдержал своё слово, Хорстар, — слегка улыбнувшись произнес король, — Силы неприятеля сильно вас потрепали и отбросили далеко вглубь страны, но к лесу вы их не подпустили. Я не сомневался в тебе!— Благодарю, Милорд! — начал Хорстар, от которого исходил сильный запах пота, — Хайрианцы вот-вот снова наступят. Два дня тут было спокойно, но мои люди доложили, что все военные силы Хенрика уже полностью подошли. Вскоре здесь начнётся сущий ад!
Главнокомандующий не мылся несколько дней, усталость таилась в его глазах, а на руке была перевязана рана.
— Хорстар, я думаю, что тебе стоит остаться в тылу.
— Мой король, я ни за что не собираюсь пропускать такое великое событие, отсиживаясь в тылу, словно заяц, который боится попасться на ужин волкам.
Повелитель понимающе кивнул своему главнокомандующему и рассказал ему полностью дальнейший план их действий. Затем Розгальд разделил своё войско на три части: ковен ведьм он отправил на возвышенность вместе с лучниками, пехоту с её копьями, наконечники которых были выплавлены из прочных металлов Дормана, расположил у подножия холма. Всадникам король приказал укрыться в лесу. Вдали, сквозь густой туман, начали проявляться очертания войск Хайриана. Вепри вырывали землю своими клыками, всадники в колесницах держали дубовые луки. Вёльвы парили в воздухе и в волосах у них вплетены были кости животных. Из их ртов, с гнилыми зубыми, исторгался едкий запах, от которого растения засыхали. Тела ведьм покрывали бородавки, а в руках у них были магические посохи, помогающие им колдовать ядовитый дым, вызывающий у людей волдыри и кровотечения. Пехота хайрианцев двигалась ровным шагом, неся в руках знамёна с их безглазым Богом быком.
Хенрик остановил свое войско и позвал к себе главнокомандующего.
— Посмотри на это ничтожество! И такой горсткой воинов они хотят остановить нас?! ХА-ХА-ХА! — рассмеялся злорадным смехом король. — Отправьте все наши силы, чтобы стереть эту погань с лица земли! — прокричал он, забрызгиваясь слюнями.
Услышав приказ своего повелителя, главнокомандующий сел в колесницу и проезжая вдоль рядов армии громко кричал.
— Во имя нашего короля Хенрика и во славу Бога Ингварида, все в атаку!
Прозвучали звуки горна и вперёд ринулась толпа, словно одна большая волна.
Розгальд, облачившись в кольчугу, передал командование людьми на холме своему военачальнику Хорстару и приказал ему, чтобы они готовились к обстрелу. Сам мудрый король направился в первые ряды пехоты и выстроил её в две длинные шеренги, которые создали стену из щитов. Хайрианцы с топорами в руках, столкнулись с ней и многие были ранены копьями, но воины Хайриана, разносили в щепки щиты дорманцев. Сам Розгальд получил удар топором в грудь, но эльфийский дар спас ему жизнь.
Под ногами сражающихся таял тонкий слой снега и земля увлажнялась потоками крови. Птицы падальщики уже кружили в ожидании мясного пира. Первый ряд стены из щитов с трудом держался на ногах, скользя по сырой земле. Хайрианцы, уставшие отталкивать врага дальше, начали перепрыгивать через стену из щитов, подбрасывая друг друга вверх. Розгальд понял, что сейчас они сами могут быть окружены и разрозненны врагом, поэтому подал сигнал к отступлению, затрубив в висевший на шее рог. Хенрик, стоявший на самом краю поля, заподозрил что-то неладное. Пехота Дормана начала отходить вглубь леса. Покрасневший от ярости и нетерпения, король Хайриана кивнул своему главнокомандующему, после чего тот взмыл вверх длинной плетью, подав сигнал правителям колесниц, которые имели косоподобные лезвия, установленные на колёсах с каждой стороны. Лучники с колесниц начали выпускать стрелы в отступающих дорманцев, а затем догоняя их, отрубали им ноги, встроенными косами. Под копытами разъярённых вепрей летела грязь в перемешку с конечностями. Остатки войск Розгальда отбиваясь, продвигались дальше в вечно красный и хвойный лес. Крупные ветви чуть не сбивали их с ног, лишая сил. По пятам следовали пехотинцы, пускающие в них топоры и разрубающие им позвоночник. Розгальд прислонился к дереву, чтобы отдышаться и едва успел увернуться, от летящего в него топора. Улыбающийся беловолосый хайрианец вынул кинжал и набросился на короля. Розгальд использовал обманный приём: он специально выронил меч из руки, быстро подхватив его другой рукой снизу и пронзив им насквозь врага. Хайрианец опрокинулся на холодную землю и из рта его потекла струя крови. В это самое мгновение, разделившаяся конница дорманцев, начала окружать колесницы с вепрями, выступая с разных концов леса.