Барометр падает
Шрифт:
— У меня машина сломалась, а мне завтра нужно съездить в Ферману. Посмотришь, что с ней?
— Легко! — ответил он.
Открыл капот, покопался в двигателе.
— Ну что? — спросила Рейчел.
— Думаю, с чего начинать.
— Все так плохо?
— Угу, — ответил Риз, ухмыляясь.
— А что нужно починить, чтобы мне хотя бы до Эннискиллена доехать?
Риз подумал с минуту, почесал подмышку и сообщил:
— Свечи и ремень.
— Сделай, пожалуйста!
— Если готова подождать, заскочу в гараж взять свечи.
— Я подожду.
Рейчел позвала детей, дала им по сандвичу с огурцом и сыром,
Рейчел увидела на шоссе возвращающийся пикап Риза, вернулась в домик, зашла в ванную и посмотрела на себя в зеркало. Длинные рыжие волосы с осветленными прядями растрепаны, от ветра и солнца на лице выступили веснушки. Они почти слились на переносице, пересекая ее, подобно рубцу от зажившей раны. Но все же Рейчел была привлекательной женщиной. Она причесалась и переоделась в джинсовую рубашку. Несколько верхних пуговиц она намеренно не застегнула, чтобы чуть выглядывал черный бюстгальтер. Припудрила веснушки и наложила на веки тени, на тон темнее цвета глаз.
Рейчел помахала из окна Ризу. Он кивнул и приступил к работе.
Она отчаянно желала его. Одним выстрелом двух зайцев… И неважно, почему она его захотела! Ведь не дозу же!
— Ну вот, милашка, дело сделано! — объявил Риз спустя сорок пять минут.
— Сколько с меня?
— Сорок евриков будет в самый раз.
Рейчел оглянулась посмотреть, где девочки. Вода отошла мили на две, а следующий прилив начнется не раньше чем через два часа. И, слава богу, не видно ни Эрика, ни его «форда-сьерры».
Рейчел открыла кошелек, делая вид, что пересчитывает деньги:
— У меня может не оказаться нужной суммы.
— Давай сколько есть. — Парень так и не понял, на что намекает Рейчел.
Она вздохнула, вынула деньги и попрощалась с ним, ощущая легкое разочарование. Проводила глазами удаляющийся пикап, позвала детей и собрала их в дорогу.
На сей раз Рейчел не смогла внятно объяснить Клэр, почему им снова нужно уезжать, расстроившись, даже ушла в ванную, чтобы поплакать. А Сью вообще ничего не поняла.
Рейчел собрала сумки, сделала сандвичи, собрала коробки с играми и головоломками, купленными еще в Колрейне.
— Куда сейчас? — устало протянула Клэр.
Осталась одна-единственная возможность.
— Ну, на восток мы поехать не можем, потому что именно оттуда мы и приехали.
— На запад хода нет, там Атлантика, — подхватила Клэр.
— На север нельзя, там край мира, — продолжила Рейчел.
Клэр улыбнулась — на щеках появились ямочки.
— Да, ты верно угадала. Мы едем на юг, точнее, на юго-восток, — подытожила Рейчел.
«Том, у меня осталась единственная лазейка к свободе», — добавила Рейчел про себя.
Погрузив поклажу в «вольво», Рейчел пристегнула девочек на заднем сиденье. Пистолет, поставленный на предохранитель, с заблокированным спусковым крючком — как ее учил Том — она положила на пассажирское сиденье рядом с собой.
— Девочки, посмотрите на Донегол в последний раз, — посоветовала Рейчел.
— Я ничего не вижу. Туман, — пробормотала Клэр.
— Все равно посмотрите.
Машина проехала по частной дороге до поворота и выехала на трассу Н-58.
— На юг так на юг, — прошептала
Рейчел и с щелчком включила фары, чтобы хоть немного видеть в тумане.Интуиция Рейчел не подвела. Она оказалась права насчет Тома.
Сразу же после разговора с ней Том отправился к своему хозяину, который как раз собирался вернуться в Ирландию.
Хелен была внизу, плавала в бассейне.
Мужчины обсудили дело с ноутбуком.
Разговор постепенно накалялся.
Том был ошеломлен. Разозлен. Поражен.
Успокоившись, он задумался. Размышлял несколько часов и пришел к выводу, что Киллиан — совершенно неподходящая кандидатура для такой работы.
Том снова перечитал сведения о Киллиане: жуликоватый ирлашка из какой-то дыры к северу от Белфаста. Жаль, что именно его они с Коултером послали на дело. Пока речь шла только о двух девчонках, все было идеально.
Теперь же на кону было всё.
За такое дело должен взяться кто-то со стороны.
Ни ирландец, ни англичанин тут не подходят.
До рейса из Гонконга в Лондон оставался час.
Тому нужно было решить проблему до отправки рейса.
Он позвонил Майклу Форсайту в Нью-Йорк.
— В чем дело? — спросил Майкл.
— Ты отправил нам гребаного тинкера!
— Господи, только не говори мне, что у тебя предрассудки на этот счет!
— Ты знал?
— Разумеется. Успокойся, Киллиан — один из лучших.
— И зовут-то его небось совсем не Киллиан, да? Он разве не из этого мерзкого клана Клири? Ублюдочные нищеброды самой мерзкой разновидности из долбаного захолустья.
— Том, что с тобой? Я оказал Ричарду услугу. Как друг. Я давно такими делами не занимаюсь: переключился на другой род деятельности.
— Да знаю… Майкл, пойми, у меня цейтнот. Ситуация осложнилось. Киллиан совсем не тот человек, который мне нужен. Жаль, что они с Коултером уже договорились — он Дику понравился.
— Киллиан хорош, очень хорош, Том, почти так же хорош, как и я в свое время, — заверил Майкл.
— Дело не в том. Изменилась цель: после того, что я узнал, мне потребуется убийца.
— Даже так?
— Профессионал, который сделал бы, что ему приказано, без единого вопроса, взял деньги и исчез. Дело, конечно, не в том, что Киллиан цыган, главное, что он ирландский цыган, а мне нужен совершенно безжалостный тип без каких-либо связей в Белфасте. Кто-нибудь с твоей территории.
— Чужак. Полагаю, дело действительно серьезное.
— Вот именно. Думаю, Киллиан еще понадобится, чтобы найти эту суку, но все остальное должен сделать кто-то другой, заточенный на уничтожение.
Майкл не раздумывал:
— Тогда тебе понадобится Старшина. Скажу одному из своих людей, чтобы позвонил ему.
Так последний элемент плана встал на свое место.
6. Старшина
От этого места воняло дохлыми мексиканцами, хотя еще никто не умер. Он нашел магазин спорттоваров в небольшом торговом комплексе на окраине Ногалеса и купил там набор зажимов для носа, которыми пользуются пловцы, и пару перчаток для гольфа. Сначала его обсчитали, решив, что перед ними обычный турист, но уже через секунду управляющий выбежал за посетителем на улицу, чтобы отдать правильную сдачу.