Барон
Шрифт:
Для меня участники турнира разнятся только одеждой и растительностью на своих головах. Тут да, все у них индивидуально. С прическами, усами и бородой каждый лаоминец изгаляется, как может. Для них это прямо фишка какая-то.
Конкретно этот мой соперник был очень похож на приснопамятного Арсения Жоха. Только ростом ниже и глаза узкие. Одежда потрепанная и не богатая, зато само тело перевито веревками мускулов. Длинные немытые волосы свободно падают на лицо и плечи, а сквозь эти пряди меня пронзает настороженный взгляд.
Сначала нас остановили на площадке перед запертым входом на
Но зато справа и слева от нас уходили ввысь трибуны, заполненные зрителями. Их головы торчали над стенками, отделяющими нас от трибун, и зрители очень активно обсуждали меня и моего соперника. Особенно меня.
— Глянь, какой здоровяк, настоящий медведь! В жизни не встречал такого огромного человека*, — воскликнул один из зрителей.
* — курсивом выделена речь на лаоминском языке.
— И не говори. Смотри, какие мышцы! Он, наверное, всех здесь на куски порвет, — поддержал его второй.
— С чего ты так решил? — ехидно поинтересовался третий.
Зная, что я иноземец, зрители были уверены, что я не понимаю их языка. Поэтому спокойно, прямо при мне, меня же и обсуждали. Мой соперник почти не удостоился их внимания.
— Но, как же? Он такой здоровенный!
— И что? Если бы на турнире дрались в доспехах, я бы с тобой согласился. Надень на него броню, и он станет страхом и ужасом не только для любого воина, но и для целых отрядов.
А сейчас чем он опасен? Новичков пугать? Он большой, а значит медленный. Попасть по нему будет легче, а значит и убивать его будет проще, чем маленького, но быстрого бойца.
Режется и протыкается мясо одинаково хорошо, хоть у здоровяка, хоть у обычного человека, — заткнул всех восторженных зрителей ехидный скептик.
Я бы с ним, наверное, согласился, если бы при всех моих габаритах не обладал очень высокой скоростью и реакцией. Да и габариты у меня считаются большими по меркам Этерры.
На Земле мои сто восемьдесят четыре сантиметра не были чем-то выдающимся. Обычный человек, как и все. Я перестал прислушиваться к разговорам зрителей и стал настраиваться на поединок. А тут и объявление подоспело.
— Внимание! На арену вызываются: аристократ из королевства Варния, барон, благородный Сержио Бо, и мечник из Маохая, ветеран царской армии, уважаемый Ли Юн!
После прозвучавшего объявления перед нами распахнули вход на арену. Там, на песке, нас ждали двое работников арены с мечами, которыми нам предстояло сражаться.
Под рев трибун нас с моим соперником провели к центру арены и поставили друг перед другом, шагах в пяти. С поклоном вручили мечи. Я принял клинок, проверил заточку и как он лежит в руке.
Ну, что? Неплохо. По весу и балансу — один в один как тот, что мне купили для тренировки. Тщательно ухожен и заточен, теперь дело только за мной. Мой соперник тоже
закончил подготовку и глубоко мне поклонился. Я ответил ему уважительным кивком.— Уважаемые бойцы, вы готовы? — спросил один из распорядителей.
— Да! — одновременно ответили мы.
— БОЙ!!!
Глава 22
Глава 22. Гуйлинь. Руен, 535 круг Н. Э.
— БОЙ*!!! — взревели трибуны вслед за командой распорядителя, и мы с моим соперником двинулись навстречу друг другу.
* — курсивом выделена речь на лаоминском языке.
Вчера я наблюдал поединки участников турнира на предварительном этапе, и они меня не впечатлили. Но сейчас, наверняка, будет другой уровень. Раз в Лаомине у мечников есть разные стили, значит фехтование зародилось и начинает превращаться в искусство.
К моему счастью, на Этерре этого почти нигде нет. Первый раз с настоящим фехтованием, а не просто маханием железякой (пусть и умелым маханием), я столкнулся, когда встретил баронета Элкмара Нейде.
Вестерийца, который стал моим наставником по фехтованию полуторником. Этот человек исключительно благодаря личным усилиям создал свой стиль фехтования «бастардом» и стал настоящим мастером-мечником.
В начале, пока я еще в достаточной степени не освоил полуторный меч, в наших тренировочных поединках он меня побеждал. Как бы мне на этом турнире на подобных мастеров не наткнуться.
Понимая все это, я постараюсь быть осторожным. Тем более, что на мне нет моей замечательной «земной» брони. Сейчас я как сапер, у которого нет права на ошибку. Одно неловкое движение и можно увидеть на песке свой «ливер».
Вот мы с Ли Юном уже на расстоянии, которое позволяет провести атаку. Я увидел, как кисть лаоминца сжалась на рукояти меча. Его тело напряглось, как у хищника перед прыжком.
Стало понятно, что сейчас последует атака. Это и произошло. Ли Юн резко шагнул вперед и, распластавшись в полуприседе, сделал стремительный выпад. Острие его меча устремилось мне прямо в живот.
Наверное, выпад действительно был стремительным… по его меркам. Я же спокойно сделал подшаг влево-вперед, отвел своим клинком меч лаоминца вправо и провел простой контрвыпад.
Проделал я это все без напряжения, «на расслабоне». И не ожидал, что острие моего меча без каких-либо препятствий сделает рез по горлу Ли Юна. Два движения: раз, два и все.
Я «на автомате» отступил на пару шагов от лаоминца и с изумлением посмотрел на растерянного соперника, который выронил меч и обоими руками схватился за свое горло.
Это что, всё? При затихших трибунах отлично были слышны затихающие хрипы Ли Юна. Мой клинок сделал рез по его правой сонной артерии и лаоминец безуспешно пытался сдержать вырывавшуюся под давлением кровь.
Мой противник стремительно побледнел и, как-то обиженно посмотрев на меня, распластался на песке арены. Трибуны взорвались недовольным гулом. Наверняка они ожидали красочную схватку, а вышло то, что вышло. Мда…