Башня (Вздымающийся ад)
Шрифт:
Я думаю, выдержит. Даже если огонь полностью выйдет из-под контроля.
Ну, дорогой мой, сказал один из пожарных, он уже давно вышел. Все, что мы делаем, так же бесполезно, как ведром бороться с приливом. И при этом к тому же теряем людей.
Значит, вылетят новые окна. И алюминиевая обшивка тоже не выдержит. Но сам каркас не рухнет.
Вы в этом уверены? Нат покачал головой.
Могу только гадать, сказал он, и все. Его мысли ушли в другую сторону. Когда горит лес, то человек молится, чтобы пошел дождь.
У нас в Бостоне говорили, сказал Гиддингс, "Господь
Один из командиров пожал плечами:
Ну, как-нибудь бы помогло. Там, наверху, он поднял голову и взглянул на банкетный зал это дало бы чуть больше времени. Он помолчал. Но если туда уже пошел дым... Два часа это очень долго.
"Время, как всегда, решает все, подумала Патти. Время всеобщая мера всего, его длина, ширина и глубина решает, будут жить те, кто ждет наверху, или погибнут. А мы, бессильные, стоим вне этого времени", и ей снова вспомнилось ожидание в больнице возле реанимации.
Подумала, что чувствует сейчас её мать, но вспомнила, что Мери Макгроу в эту минуту в церкви, где стоит на коленях и молится за душу Берта Макгроу, и верит, что её молитвы будут хотя бы услышаны, если не выслушаны. Может ли вера передвинуть горы? Возможно, да, возможно, нет. Безусловно, может успокоить и утешить.
"Только я все равно не верю, подумала Патти, возможно, впервые с истинным сожалением. Мы отвернулись от старых обычаев, многие из нас, но что мы обрели вместо них?"
Тут она вдруг поняла, что Нат озабоченно смотрит на нее, и повторила свою мысль вслух. Задумалась, поймет ли её Нат.
По-моему, не обрели ничего, ответил Нат. Мы заменили веру тем, что называем наукой, и выяснили, что знаем слишком мало, чтобы эта замена пошла нам на пользу. Возможно, что никогда не будем знать достаточно для этого.
Патти подумала, что в его глазах, не отрывавшихся от её лица, сквозит немой вопрос; она соскользнула со стула, подошла и села на угол его стола.
Не бойтесь за меня. Правда. Мама сказала, что пойдет домой, выпьет чашку крепкого чая и как следует выплачется. Я поступлю так же, но потом.
После чая? Нат попытался пошутить.
Я вообще очень старомодна, ответила Патти. Затрещал телефон. Нат взял трубку.
Да, губернатор?
Сегодня уже был один инфаркт, сказал губернатор, и это подтолкнуло меня кое-что сделать. Я приказал составить список фамилий и адресов всех, кто здесь. Когда будет готов, я его продиктую, чтобы кто-нибудь мог записать... На всякий случай.
Да, губернатор. Нат закрыл рукой трубку. Найдите кого-нибудь, кто умеет стенографировать, сказал он Брауну.
Патти вскочила с края стола.
Я могу это сделать.
"Наконец что-то, что я могу сделать, подумала она, хоть чем-то помочь". Нат взглянул на неё и одобрительно кивнул.
У меня хороший почерк, добавила она. Нат ответил в трубку:
Мы готовы принять ваш список в любой момент, губернатор. Он снова откинулся на спинку и улыбнулся Патти.
Вы справились, спокойно сказала Патти. Вы обещали им что-нибудь
придумать и придумали. Я горжусь вами.Еще все впереди. Все-все.
И все равно я горжусь вами. Сколько бы их ни спаслось...
Рация прохрипела:
Оливер вызывает трейлер. Трос уже там. Я хотел быть Уверен, что кто-нибудь сумеет завязать узел; лучше всего двойной морской. Если конец отвяжется, когда кт то будет в пути... он не договорил. Нат ответил:
Там двое пожарных и, вероятно, найдется какой-нибудь бывший скаут. Он не сумел скрыть охватившее eго чувство победы. Я позабочусь об этом, сержант. Оста вайтесь на связи.
Он ещё раз связался по телефону с губернатором, слег ка улыбаясь мысли, что человек, привыкший решать проблемы восемнадцати миллионов человек, теперь пытает найти умельца, чтобы завязать трос нормальным узлом. Выслушал ответ.
Спасибо, мистер губернатор, сказал он и взял цию. Они справились с двойным морским. Можете быть спокойны, сержант.
Тогда скажите им, что пора подтягивать спасатель ный пояс. Мы здесь наготове.
Его голос звучал поистине триумфально.
* * *
Ядро здания, превратившееся в огромную печную трубу, было уже раскалено, как пламя паяльной лампы. Труба неустанно засасывала снизу свежий воздух, который ураганной скоростью мчался вверх, стремительно расширяясь и превращаясь в адскую печь.
Стальная конструкция каркаса начала раскаляться Менее стойкие материалы расплавились или испарились Там, где раскаленный воздух проникал из ядра здания в коридоры, как уже случилось на многих этажах, моментально вспыхивало, окна из толстого закаленног стекла выдерживали всего несколько мгновений, потом грохотом рассыпались и обломки летели вниз, обрушиваясь на площадь смертельным дождем.
Алюминиевые панели коробились, обшивка здания палась и обнажала перекрытия и каркас, который был пс ней.
Казалось, что огромное здание дрожит и корчится муках, как гигантское животное, умирающее на глаз у всех.
Тем на земле, чьи глаза были достаточно остры, трепетавший между двумя небоскребами, казался невероятно тонким и утлым, как паутинка. А когда спасательный пояс с первой ношей вынырнул из окна и отправился в головокружительное путешествие к крыше Торгового центра, расположенной гораздо ниже, казалось, что матерчатый мешок и женщина в нем просто висят в воздухе, удерживаемые только верой, что в своей фантастической попытке спасения из геенны огненной он смог противостоять земному притяжению.
* * *
Звали её Хильда Кук, она играла на Бродвее главную роль в мюзикле "Прыгай от радости!".
Ей было двадцать девять, на ней были сапоги, бикини и платье до середины бедер. Теперь оно задралось до подмышек. Длинные красивые ноги, просунутые в штанины спасательного пояса, торчали наружу. Она истерически впилась в матерчатые лямки.
Когда из пустой чаши для пунша ей подали маленький клочок бумаги, она, не веря себе, вытаращила глаза и взвизгнула:
Это невозможно! ... У меня первый номер! Жеребьевкой руководил генеральный секретарь.