Баттосай Поттер
Шрифт:
Чего они в том оазисе натворили, они уже и сами не всё помнили. А ещё меньше понимали. Но местечко оживилось, это уж точно.
А когда эти два энтузиаста организовали туда портальный доступ Рубеусу Хагриду, и объяснили, что в этом месте никакие законы и ограничения разнообразных Министерств не имеют силы…
Достаточно сказать, что первый дракон там появился уже через месяц… А первый акромантул всего через два дня…
* * *
Незадолго до своего дня рождения Гарри получил письмо от коменданта Азкабана, в котором ему сообщалось, что в связи с
Комендант очень извинялся перед Гарри, но…
Через неделю по всем газетам Магической Британии прокатилась новость, что Блэк сбежал из Азкабана.
Гарри вздохнул, читая статью. Бежать и ловить крёстного Поттер не собирался. Рано или поздно Сириус сам его найдёт и объяснит своё поведение.
* * *
В тот же день приехала Гермиона.
— Сириус сбежал искать Питера Петигрю, — сказала она, сидя с Гарри на кухне за чашечкой чая.
— Где же он его искать-то собрался? Крыса-анимаг не тот объект, который легко найти, — заметил Гарри.
— Так ты знаешь? — удивилась девочка. — Но откуда?
— Я уже больше года общаюсь с Сириусом. С тех самых пор, как за некоторое материальное вознаграждение перевёл его на верхний уровень Азкабана.
— Так ты искал Петигрю? Да? — спросила Гермиона.
— Искал, — вздохнул мальчик. — Но, к сожалению, безуспешно. Пока безуспешно…
— Петигрю — это крыса Рона, — сказала девочка.
— Вот значит как, — приподнял бровь Поттер. — На самом видном месте спрятался…
— Ты веришь мне? — удивилась Гермиона.
— Конечно, верю, Миона, — ответил Гарри. — Ты же мой друг. Зачем тебе меня обманывать?
— А если я ошибаюсь?
— С крестражами ведь не ошиблась? — улыбнулся мальчик. Гермиона немного смутилась. Больше ни о чем серьёзном они не говорили.
* * *
Пришёл день начала учёбы. Гарри с друзьями слегка припозднились к поезду, так что свободных купе для них не осталось.
Пришлось подсаживаться в уже занятое. К одиноко спящему у окна мужчине.
На его чемодане была надпись: "Р. Люпин". Гарри внимательно присмотрелся к нему. Ведь на этого человека он поставил очень многое. Очень много жизней. И ему очень не хотелось бы разочароваться в своём выборе.
Мужчина выглядел уставшим. Именно так можно было одним словом описать его. Одежда была на нём старая, заношенная, но аккуратно чиненная и чистая. Волосы не были длинны, но аккуратной его причёску назвать язык бы не повернулся. Лёгкая щетина и черные круги под глазами довершали картину.
— Кто это? — тихо спросила Гермиона, когда все расселись по местам.
— Думаю, что наш новый профессор, — предположил Гарри, точно знающий, что это именно так и есть.
— Пожалуй, ты прав, — согласилась с ним Джинни.
Вскоре к ним присоединились Драко и Невилл. Последний за лето сильно изменился: пухлость его практически ушла (сказывались изматывающие нагрузки в школе), сам он ещё прибавил в росте, обогнав Гарри уже на полторы головы, также появилась некоторая уверенность в себе, сквозившая в движениях и взгляде (не
прошли бесследно их с Поттером совместные эксперименты, безопасными являющиеся крайне редко).Завязался разговор ни о чём, ребята делились впечатлениями о прошедшем лете, выдвигали предположения о предстоящем в учебном году.
Заверещал подаренный Гарри на день рождения вредноскоп. Все в купе напряглись. Драко, Джинни и Гермиона практически синхронно полезли в свои сумки. Джинни и Гермиона достали шоколад, а Драко свой ученический Жезл Целителя.
Гарри же, не обращая внимания на них, снял с плеч куртку, в которой до этого сидел, и аккуратно закатал рукава рубашки до локтей. Затем достал из кошелька меч и поставил его рядом со своей ногой.
Проделав свои манипуляции, ребята обратили свой взгляд на него.
— Что? — не понял он их взгляда.
— А что ты делаешь? — заинтересованно спросила Джинни.
— К возможному бою готовлюсь, — ответил мальчик.
— А почему? — с несколько странной интонацией продолжила спрашивать она.
— Так вредноскоп же сработал? — удивился Поттер.
— Ты настолько ему доверяешь?
— Потрясающая штука этот вредноскоп! Мне бы его лет десять назад… Он срабатывает даже чуть раньше, чем моя интуиция, — признался мальчик.
— А ты его уже проверял? — спросила Джинни.
— Проверял, — согласился Гарри. — Перед письмом из Азкабана он первый раз сработал. Правда, вёл себя тогда значительно менее активно.
— А за сколько времени до получения письма он у тебя сработал, — задал более практичный вопрос Малфой.
— Почти за полтора часа, — ответил мальчик.
— Блин! Изведёшься весь за такое время! — сказала Джинни.
— Давайте засечём? — предложила Гермиона и достала часы.
— Хорошая мысль, — согласился Гарри. — В следующий раз будем точнее знать временной отрезок, — и тоже достал часы.
Примечание к части
глава закончена
глава 4 том 2
Поезд начал замедляться.
— Сколько натикало? — поинтересовался Малфой.
— Ровно час двадцать три, — ответила Гермиона.
Поезд дёрнулся последний раз и остановился. Разом погасли все лампы. Ощутимо похолодало. Гарри почувствовал столь ненавистный запах… запах крови.
— Дементоры, — мёртвым голосом проговорил он и встал с диванчика, обнажив катану. Металл холодно блеснул, и мальчик стремительно ушёл в наступившую темноту.
— Кажется, мой боггарт только что изменился, — севшим голосом проговорил Малфой.
— Но ты ведь ещё не мог увидеть дементора? — удивилась Джинни.
— Причём тут какой-то дементор, — отмахнулся в темноте тот. — Я увидел глаза Гарри, когда тот меч доставал… Вот это реально страшно!
В этот момент в коридоре полыхнуло, и раздался тоскливо-испуганный вой-хрип дементора. Предсмертный…
* * *
Кровь. Кругом была кровь. Она покрывала тело, лицо, волосы были тяжёлыми и липли к коже… Кровь была под ногами, на стенах… На мече.