Бедная попаданка, богатая попаданка 2
Шрифт:
Какой кошмар!
И... она же не ревнует?
Глава 26
Однако первыми гостями после того мероприятия оказались не старосты, которых так ждали, а отряд из столицы. Которого никто не ждал.
Для Драра вроде заявившийся королевский отряд не стал сюрпризом, зато Лиза опять озадачилась – как этих гостей положено привечать. Солдат ожидаемо разместили в казармах, причем часть из них почему-то именно в казарме с баронскими людьми – на территории "солдатского" двора. Остальных – в первом дворе, который все еще занимали гвардейцы.
Странное
Главного из нежданных гостей барон велел разместить с наибольшим почтением.
Это как?
Опять выручала подсказками Мрата, раз уж постоянно занятые мужчины не снизошли до толковых разъяснений иномирянке. Выслушав быструю лекцию не только об иерархии титулов в Арагонии, но и привилегированном положении королевских представителей, Лиза в итоге поселила присланного чиновника в хозяйской спальне. Все равно барон опять приходил ночевать в её комнату. Если приходил. Бывало, даже будучи в замке, Драр не всегда являлся. Лиза не спрашивала у супруга отчета, где тот шлялся, не сильно-то ей хотелось знать подробности, но... осадочек копился.
Поэтому когда прибыли гости, то Лиза не только ввела в меню еще пару иномирных блюд, но и несколько раз улыбнулась поласковее самому статусному из гостей, предполагая, что барон будет злиться.
И тот злился.
Но на все его претензии Лиза, хлопая ресничками, предельно вежливым тоном отвечала, что господин барон сам велел подневольной жене относиться к королевскому представителю с наибольшим почтением.
Барон бесился еще больше, Мрата, не сильно скрываясь, смеялась в ладонь, а приближенные воины Такари с недоумением косились на них. Один только Дружок был спокоен, не обращая внимания на непонятную, очень сумбурную атмосферу в замке.
Зато королевский чиновник обращал внимание на все. Приметил не только тканевые разноцветные флажки, что так и висели в солдатском дворе, и что сами воины то и дело пинают или перекидывают кожаный мяч, но и пса, который ходил следом за иномирянкой. И что во втором дворе под тенью дерева зачем-то, совсем не по арагонским традициям, постоянно стоит мебель. Куда в любой момент могли либо барон с помощниками присесть, либо леди со своими делами и, что очень странно, с бумагами! Лиза по привычке вынесла один раз бумаги, но потом спохватилась и больше не смущала чужака тем, что умеет писать. Потому что грамотность леди-иномирянки заметно обеспокоила гостя.
Он, как и его помощник, вообще везде совали нос. Поэтому Лизе пришлось на время отложить походы в новый двор, открытый подаренными ключами и полный сюрпризов, чтобы не выдать случайно королевскому шпиону "сокровище Аркерота". Гость же интересовался даже тем, что за дети в хорошей одежке здесь бегают и почему в замке слуг мало да и те... столь юны. Хорошо, что детеныша барса Лиза прятала в своей комнате, а барон запретил своим людям трепаться о нем.
Зато шкура "демона", уже относительно обработанная, висела на всеобщем обозрении в господской трапезной. Конечно же, гость необычную шкуру в первую очередь заметил. Как ее не заметить? Большая, белого с охрой цвета и с темными пятнышками.
Когда королевский посланник спросил у барона, мол, это и есть тот самый демон, то Драр молча кивнул, поглядывая искоса на Лизу. Она же, опустив глаза в тарелку, тоже промолчала. Понимала, что в столицу нужно отчитаться об успешном избавлении арагонской земли от угрозы. И что не получится доказать, что угроза была подставная,
то есть вполне реальная только для владельцев Аркерота, а от графа избавиться им в любом случае не позволят. Тем более что в эту версию верила только она, Драр не дал четкого ответа на те ее заявления.К счастью, во время визита столичных гостей, Лизе было достаточно лишь присутствовать за столом при трапезах и не показываться на глаза в другое время. Зато обязана была вовремя обеспечивать всем необходимым вроде застолий и... За то, что в крепости нет молодых девок "для нужд", столичный проверяющий попенял барону прямо за столом, не постеснявшись даже леди.
Через пару дней гости, наконец, уехали, прихватив с собой королевских гвардейцев, и все облегченно вздохнули. Кажется, что даже сам замок вздохнул.
Лиза же порадовалась, что Драр отдал чиновнику шкуру "демона" – в подарок королю. Понятное дело, что мужчины любят собирать трофеи, но... это же ирбис, краснокнижное животное! И каждый раз глядя на шкуру, висевшую в трапезной, Лиза с тоской думала о доме.
Зато Драр был очень не рад, когда капитан Бачеа перед отъездом подарил свой набор для игры в тарту леди Такари. Да еще, увы, во время прощального ужина, прямо перед взором королевского чиновника. Который снисходительно фыркнул, что, мол, не самый удачный подарок для женщины, а Бачеа начал доказывать тому, что леди Такари не только осилила разобраться в правилах игры, но даже выигрывала у него. Поверил ли королевский засланец или нет, но задумался.
Лиза же, не желая быть должной, подарила в ответ капитану – не от себя лично, конечно, а "на память об Аркероте" – пару мячей, коль уж гвардейцы тоже увлеклись спортивными играми, да пару горшочков с травяными специями в дорогу. Объяснять капитану что за специи не нужно было, между солдатами сплетни быстро ходят, так что о "заправках для вкуса от иномирянки" гвардейцы знали.
Теперь, когда королевские люди уехали, и долг барона насчет "демона" был закрыт, можно было плотнее и свободнее, без оглядки на чужаков под боком, заняться пополнением бюджета. Хотя, к сожалению, пока он только истощался.
Затем доехали до Аркерота старосты дальних поселений, что ютились у подножия гор. Насколько Лиза поняла по описанию тех земель от мужчин, там как раз отличное место, чтобы овец разводить. Но у тамошних крестьян отары были небольшими, и не только потому, что боялись прихода чудищ из гиблых земель неподалеку. Еще у них попросту не было возможности регулярно обновлять стадо – до ближайших деревень, не говоря уже о городе с большим рынком, как минимум день пути, а то и больше. А места там глухие – мало ли кого встретишь в дороге. Поселенцы боялись лишний раз отправляться в путь не столько из-за диких зверей, сколько случайных встречных, которые изредка шастали через известные проходы в ущельях в сторону гиблых земель.
К тому же чтобы купить что-нибудь нужное, да еще такое дорогое, как баран, нужно было вначале продать что-нибудь ненужное. Чего в бедных предгорных селениях попросту не было. Пшеница там практически не росла на каменистой земле, все со скромных огородов съедалось подчистую, излишков не оставалось. Разве что рыбу промышляли в горных реках – Лиза с радостью признала в привезенной старостами соленой рыбе с розоватым "мяском" горную форель. Но прежний хозяин разрешил селянам ловить эту рыбу только для собственных нужд, не для продажи. Также и охотиться в ближайших редких лесках могли только на мелочь, шкурок которых нужно собрать слишком много, чтобы купить на них хоть одну овцу.