Бегство от заката
Шрифт:
В этот миг она, казалось, олицетворяла собой хмурую, нездоровую, умирающую планету.
Она остановила тюленя рядом с ним, склонила голову и шире открыла свои серо- зеленые глаза, по-прежнему улыбаясь.
– Чужестранец, судя по одежде, вы с Луны. Вы заблудились?
Он вернул свой пробойник на место, на плечо.
– Нет, я ищу Ланжис-Лиго.
Она показала рукой в обратную сторону.
– Вы рядом с нашим городом. Меня зовут Высокая Хохотунья, я сестра Мыслителя, Хронарха Города Времени. Я довезу вас до Ланжис-Лиго.
– А я - Пепин Горбатый,
– Залезайте на спину моему тюленю, держитесь за седло, и скоро мы будем на месте.
Он подчинился, залез и вцепился в скользкий камень. Она развернула тюленя и погнала его в обратный путь дорогой, по которой пришла.
Раза два за время поездки по соленому берегу она что-то сказала, однако он не разобрал что.
Закапал дождь, но они уже были возле Ланжис-Лиго.
Город был построен на огромной скале, по площади он уступал Барбарту, но дома в нем были наподобие башен стройные, старинного вида, с коническими крышами и маленькими окнами. Над городом возвышалась Башня Времени. Она словно вырастала из здания, которое называлось, как сказала Хохотунья, Домом Времени, это был дворец Хронарха.
Дом и башня производили впечатление, хотя и казались несколько загадочными. Здесь было невероятное смешение изгибов и углов, неописуемо ярких красок. Все это вызывало у Пепина чувства, сходные с теми, что вызывали в нем картинки с изображением готических зданий - с той разницей, что готика влекла мысль к небу, а эта архитектура - во всех направлениях.
Бледное солнце освещало улицы города. Выпавший соленый дождь вылизал до блеска залежи соли вне городских стен и увеличил их, смочил крыши домов, купол и кровлю Дома и Башни Времени.
Народу на улицах было мало, но во всем городе чувствовалось возбуждение - будто жители готовились к отъезду.
При всем своем разнообразии внешне они походили на барбартцев, но казались более живыми и энергичными.
Пепин хотел спросить, уж не в праздничное ли время он прибыл сюда, как Хохотунья остановила своего тюленя на углу узкой улочки. Он спустился на землю, все кости болели. Она также покинула седло и указала на ближайший дом.
– Здесь я живу. Поскольку, как вы говорите, у вас нет никакого ранга, то, думаю, вы прибыли сюда как частное лицо, а не как официальный посланник Луны. А что вам нужно в Ланжис-Лиго?
– Транспорт в прошлое, - не задумываясь ответил он.
– И зачем вам это?
– после некоторой паузы спросила она.
– У меня нет ничего общего с настоящим.
Она посмотрела на него своими холодными умными глазами. Потом улыбнулась:
– В прошлом нет ничего, что может привлекать.
– Не мог бы я сам решить это?
– Очень хорошо.
– Она пожала плечами.
– Но как вы предлагаете отыскать прошлое?
– Я...
– его самоуверенности как не бывало, - я рассчитывал как раз на вашу помощь.
– Тогда вам надо поговорить с Хронархом.
– А когда?
Она взглянула на него, слегка нахмурившись. Он не сказал бы, что она несимпатична.
– Хорошо, - сказала она, - пойдем в Дом Времени сейчас же.
Едва
поспевая за широким шагом девушки, Пепин размышлял о том, не склонны ли люди в Ланжис-Лиго хранить секреты Времени для себя.Хотя горожане посматривали на него с любопытством, никто не останавливался. По мере приближения к Дому Времени повышенное возбуждение горожан ощущалось все больше. Подойдя к дому, они стали подниматься по винтовой лестнице, что вела к большим воротам.
Охранники не останавливали их, когда они шли по гулкому коридору, высокие стены которого украшали причудливые криптограммы, выполненные инкрустацией из серебра, бронзы и платины.
Они оказались перед двустворчатыми золотыми дверями. Хохотунья толкнула створки, и они вошли в большой продолговатый зал с высоким потолком. В дальнем конце его на возвышении сидел человек. Он беседовал с двумя другими людьми, что стояли внизу. Все повернулись к ним, когда Высокая Хохотунья и Пепин Горбатый вошли в зал.
Увидев Хохотунью, сидевший сдержанно улыбнулся. Он что-то шепнул тем двоим, и они скрылись за дверью рядом с возвышением. Бледное лицо человека пересекал шрам - от левого угла рта до скулы. Черные волосы спадали на широкие плечи. Одежда, что была на нем, не шла ему - очевидно, она была обязательной для его положения. Желтая рубашка, завязанный высоко под подбородком черный галстук. Стеганый голубого бархата камзол с длинными рукавами и бриджи цвета красного вина. Ноги обуты в черные низкие туфли.
Сам по себе зал тоже выглядел странно. Через правильные промежутки мозаичные символы на стенах перемежались с компьютерами. Позади сидящего, у самой стены, на металлическом столе виднелись старинные инструменты алхимиков. Они составляли причудливый контраст с остальным залом.
– Итак, Высокая Хохотунья, - заговорил мужчина, - кто же этот посетитель?
– Он с Луны, Мыслитель, и хочет отправиться в прошлое!
Мыслитель-со-шрамом, Хронарх Ланжис-Лиго, засмеялся, а потом, резко переведя взгляд на Пепина, замолк. Пепин нетерпеливо произнес:
– Я слышал, вы можете по своей воле путешествовать во времени. Правда ли это?
– Да, - проговорил Мыслитель, - но...
– А в ваши планы входит отправиться вперед или назад?
Мыслитель, казалось, несколько растерялся.
– Вперед, я думаю. Но почему вы считаете, что у вас есть способность путешествовать во времени?
– Способность?
– Это же особое мастерство, им владеют только люди Ланжис-Лиго.
– А разве у вас нет машин?
– настаивал Пепин.
Настроение его падало.
– Мы не нуждаемся в машинах. Наше мастерство естественно.
– Но я должен, должен вернуться в прошлое!
– Пепин заковылял к возвышению, не обращая внимания на Хохотунью, которая пыталась ему помешать.
– Вы не найдете другого, кто был бы более готов вместе с вами использовать возможность бегства отсюда. Вам, наверно, многое известно о Времени, и вы должны знать, как помочь мне вернуться в прошлое!
– Но возврат в прошлое не принесет вам добра.
– Как вы это можете знать?