Бегущая могила
Шрифт:
— Да, — сказал Шах. — Новый случай, да? В листе ожидания?
— Да, — сказал Страйк.
— Даже если Фдэнки сейчас — это работа для троих?
— Слышал про змею, да?
— Да, Бадклай сказал мне.
— Ну, теперь они не работают втроем. Вернемся к двум.
— Как так?
— Потому что я заплатил наличкой двум чувакам для слежки за третьей стороной, — сказал Страйк. — Они не часто играют на стороне ангелов, но у них есть опыт слежки — обычно они выслеживают места для ограбления. Это обходится мне в копеечку, но я хочу доказать, что за этим стоит Паттерсон.
— А в чем у него с тобой проблема?
— Его бесит, что я лучше его, — сказал Страйк.
Дэв рассмеялся, но резко остановился, поморщившись.
— Я должен тебе новый телефон, — сказал Страйк. — Дай мне квитанцию, и я тебе все возмещу. Тебе нужно вернуться домой и отдохнуть. Пришли мне эту фотографию, и я позвоню жене Бигфута, когда вернусь в офис.
Тут Страйку пришла в голову неожиданная мысль.
— Сколько лет твоей жене?
— Что? — сказал Шах, глядя вверх.
— Я пытался разыскать тридцативосьмилетнюю женщину по делу ВГЦ, — сказал Страйк. — Она использовала по крайней мере три псевдонима, о которых я знаю. Где в Интернете общаются женщины такого возраста, ты знаешь?
— Наверное, Бабснед, — сказал Шах.
— Что?
— Баб.. нахрен.. Мамснет, — сказал Дэв, произнося с трудом. — Аиша всегда была там. Или Федбуг.
— Мамснет и Фейсбук, — сказал Страйк. — Да, хорошая мысль. Я попробую их.
Вернувшись в офис через полчаса, он застал там Пат в одиночестве, пополняющую запасы молока в холодильнике, по радио звучали хиты шестидесятых.
— Дэв только что получил по морде от Бигфута, — сказал Страйк, вешая пальто.
— Что? — проворчала Пат, глядя на Страйка так, словно тот был лично виноват.
— Он в порядке, — добавил Страйк, проходя мимо нее к чайнику. — Пошел домой, чтобы приложить лед к носу. Кто следующий в списке ожидания?
— Этот чудак с матерью.
— У них у всех есть матери, не так ли? — сказал Страйк, опуская пакетик чая в кружку.
— Этот хочет, чтобы за его матерью присмотрели, — сказала Пат. — Думает, что она тратит его наследство на молодого любовника.
— Ах, да. Если ты достанешь для меня папку, я позвоню ему. А Литтлджон сегодня здесь не появлялся?
— Нет, — сказала Пат, напрягаясь.
— Он звонил?
— Нет.
— Дай мне знать, если он объявится. Я буду здесь. Не бойся меня прерывать, я просто буду пытаться найти иголку в стоге сена на Facebook и Mumsnet.
Устроившись за рабочим столом, Страйк сделал два телефонных звонка. Жена Бигфута была в приятном восторге, увидев конкретные доказательства неверности своего богатого мужа. Мужчина, который хотел проследить за передвижениями своей матери и который обладал таким акцентом, что Страйку трудно было поверить, что он настоящий, тоже был рад услышать детектива.
— Я думал связаться с Паттерсом, если в ближайшее время не получу от вас вестей.
— Не стоит с ними связываться, они — дерьмо, — сказал Страйк и был вознагражден удивленным возгласом.
Попросив Пат отправить новому клиенту контракт по электронной почте, Страйк
вернулся к своему столу, открыл блокнот, в котором записал все возможные комбинации имен и фамилий, которыми, как он знал, пользовалась в молодости Шери Гиттинс, вошел в Facebook, используя фальшивый профиль, и начал методичный поиск.Как он и ожидал, проблема заключалась не в малом, а в большом количестве результатов. На каждое имя было получено множество результатов, причем не только в Великобритании, но и в Австралии, Новой Зеландии и Америке. Желая нанять людей для выполнения этой ослиной работы, а не платить двум криминальным товарищам Штыря за присмотр за Литтлджоном, он отследил — или, в случае личных аккаунтов, посылал запросы, — каждой женщине, чья фотография могла бы быть похожа на фотографию тридцативосьмилетней Шери Гиттинс.
Через два с половиной часа, три кружки чая и бутерброд Страйк наткнулся на аккаунт в Facebook с именем Кэрри Кертис Вудс. Он включил “Кэрри” в поиск как сокращенный вариант “Карин”. Поскольку двойная фамилия была без дефиса, он подозревал, что владелец аккаунта — американец, а не англичанин, но его внимание привлекла фотография. Улыбающаяся женщина имела такие же вьющиеся светлые волосы и безвкусную привлекательность, как и на первой найденной им фотографии Шери. На фотографии она обнимала двух молодых девушек, которые, по мнению Страйка, были ее дочерьми.
Страйк только что отправил запрос на дружбу Кертис Вудс, когда музыка во внешнем офисе резко прекратилась. Он услышал мужской голос. Через минуту-другую зазвонил телефон на столе Страйка.
— Что случилось?
— К тебе пришел Барри Саксон.
— Никогда о нем не слышал, — сказал Страйк.
— Он говорит, что встречал тебя. Говорит, что знает Эбигейл Гловер.
— О, — сказал Страйк, закрывая “Фейсбук”, когда в памяти всплыло воспоминание о бородатом хмуром мужчине: Баз из паба “Форестер”, — Хорошо. Дай мне минуту, а потом пришли его.
Глава 49
Девять на третьем месте означает…
Коза упирается в изгородь
И запутался в рогах.
И-Цзин или Книга Перемен
Страйк встал и подошел к доске объявлений на стене, куда он прикрепил различные предметы, относящиеся к делу ВГЦ, и сложил деревянные крылья, чтобы скрыть полароидные снимки подростков в масках свиней и фотографию спальни Кевина Пирбрайта. Он только успел сесть, как дверь открылась и вошел Барри Саксон.
По мнению Страйка, ему было около сорока лет. У него были очень маленькие, глубоко посаженные карие глаза с большими мешками под ними, а волосы и борода выглядели так, словно их владелец много времени уделял уходу за ними. Он остановился перед Страйком, засунув руки в карманы джинсов и широко расставив ноги.
— Значит, ты не Терри, — сказал он, прищурившись на детектива.
— Нет, — сказал Страйк. — Как ты это узнал?
— Аб сказала Патрику, а он сказал мне.
Сделав над собой усилие, Страйк вспомнил, что Патрик был постояльцем Эбигейл Гловер.