Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бегущая от любви
Шрифт:

Слуга ввел Кэрри в залитую солнцем гостиную. В кресле с высокой спинкой сидела хрупкая женщина лет шестидесяти, сохранившая былую красоту. Приглядевшись, Кэрри заметила, что Пилар старается как можно меньше шевелиться, – очевидно, каждое движение причиняло ей боль.

– Прошу извинить, что не встаю вам навстречу, – услышала Кэрри мелодичный голос. —

У меня разыгрался артрит.

– Простите, мне следовало позвонить…

– Вас прислал Карлос?

Кэрри покраснела.

– Я так и думала, – печально проронила Пилар. – Порой

мой сын бывает совершенно безжалостным.

– Он хотел, чтобы мы с вами познакомились, и я с радостью согласилась, – осторожно ответила Кэрри, опускаясь в указанное ей кресло.

– Я надеялась увидеть на вашем месте Лотту, – с жестокой откровенностью заявила свекровь. – Не стану извиняться. Я не могу повернуться к ней спиной только потому, что мой сын раздумал на ней жениться. Она часто меня навещает.

– Думаю, это не мое дело, – пробормотала Кэрри, чувствуя себя так, словно нежданно-негаданно очутилась во вражеском лагере.

– Ну, если вы так считаете… – Пилар устремила на невестку пристальный взгляд, и Кэрри поняла, от кого Карлос унаследовал пронизывающую остроту взора. – Вы позволите задать вам несколько откровенных вопросов?

– Пожалуйста.

– Ваша дочь Дороти – моя внучка?

Кэрри залилась краской.

– Нет.

– Вы ждете ребенка?

– Нет.

Кэрри понимала, что при сложившихся обстоятельствах интерес свекрови вполне уместен, – и все же чувствовала себя маленькой девочкой, которую распекает строгая учительница.

– Простите, если я вас смутила, но мне нужно было знать. – Пожилая леди устало вздохнула.

Напряженную тишину прервал стук в дверь: на пороге появилась горничная с подносом. Она неторопливо разлила чай по хрупким, должно быть, очень дорогим фарфоровым чашкам и поставила на стол вазочку с пирожными.

– Не понимаю, что нашло на Карлоса, – со слезами на глазах проговорила Пилар. – Быть может, лучше мне этого и не знать, но скажу одно: если вы каким-то образом заманили его в ловушку, польстившись на его богатство, нет и не будет у вас врага злее меня.

Кэрри побледнела.

– Я…

– У вас нет ни собственных денег, ни приличной работы. Не понимаю, где вы вообще могли с ним познакомиться? – не скрывая своего гнева и горечи, продолжала Пилар. – Вы не из нашего мира. Естественно, у меня возникают подозрения. Тем более что Карлос не хочет ничего о вас рассказывать.

Мучительно покраснев, Кэрри опустила голову: ей вспомнилось собственное жалкое положение до замужества. Под пристальным недоброжелательным взглядом матери Карлоса она чувствовала себя чуть ли не самозванкой и сгорала от стыда.

– Я, право, не знаю, зачем Карлос послал меня сюда…

– Так уж и не знаете? Чтобы вы наладили со мной отношения, разумеется. Карлос – типичный мужчина, когда речь заходит об отношениях женщин, он предпочитает оставаться в стороне, – сухо объяснила Пилар. – Сколько вам лет?

– Двадцать.

Пилар вскинула брови, явно пораженная молодостью Кэрри.

Господи помилуй! Могу предположить только одно: мой сын безумно в вас влюблен. Никаких иных объяснений его поведению я не вижу.

Кэрри промолчала, не в силах лгать.

– Вам нечего ответить?

Кэрри вскочила. Ей хотелось бежать из этого дома, как можно скорее и как можно дальше.

– Я люблю вашего сына, – с трудом проговорила она. – А теперь, думаю, мне лучше уйти.

Я ничего не могу вам объяснить и только вас расстраиваю.

Пожилая леди, кажется, слегка смутилась.

– Если Карлос вас любит, это все объясняет, – сказала она, вглядываясь в смущенное лицо Кэрри. – Я не собираюсь вмешиваться в вашу жизнь.

– Но он меня не любит! – возразила Кэрри, которой отчаяние придало смелости. – Я ему в лучшем случае нравлюсь. Как-то он сказал, что может быть, со временем, сумеет ко мне привязаться, но, честно говоря, мне в это не верится!

Не меньше Пилар пораженная собственным признанием, она бросилась в просторный холл… и остановилась как вкопанная, заметив у огромного камина женщину. Кэрри сразу узнала Лотту Шин.

– Так вы и есть Кэрри… – протянула Лотта.

Кэрри понадобилась вся сила воли, чтобы не вздрогнуть под холодным оценивающим взглядом, которым Лотта окинула ее с головы до ног.

В землянично-розовом мини-платье, в высоких кожаных сапожках и в шубке, небрежно накинутой на плечи, Лотта казалась такой высокой, что Кэрри отступила на шаг, чтобы не задирать голову, глядя ей в лицо. Во плоти знаменитость оказалась еще прекраснее, чем на телеэкране и на фото. Сияющие белокурые волосы, удивительные зеленые глаза, совершенной формы губы, идеально стройная фигура… Лотта стояла, положив руку на бедро и выставив одну ногу вперед; поза ее воплощала агрессивный вызов.

– Вы еще красивее, чем на фотографиях… – беспомощно прошептала Кэрри.

Губы Лотты растянулись в ядовитой усмешке, обнажив два ряда ровных белоснежных зубов.

– Не будем тратить время на неискренние комплименты. Напрасно ты сюда явилась. Это тебе не поможет. Не думай, что украла у меня мужчину, – ты всего-навсего взяла его напрокат!

Голубые глаза Кэрри сверкнули.

– Если вы не сберегли такого мужчину, как Карлос, это ваши проблемы, а не мои. Теперь он мой муж…

– И как ты думаешь, долго ли продлится ваш брак? – с уничижительным смешком поинтересовалась Лотта.

– Столько, сколько захочет Карлос. Прошу вас, не будем ссориться. – Голос Кэрри смягчился. – Я ведь не имею отношения к вашему разрыву…

– Если бы не ты, он вернулся бы ко мне! – отрезала Лотта. – Клянусь, я сделаю все, чтобы разбить ваш брак!

– Лотта… что ты говоришь! – послышался сдавленный голос.

Обернувшись, обе женщины увидели, что в дверях, тяжело опираясь на трость, стоит Пилар Виэйра. Во взгляде пожилой леди, обращенном на Лотту, читались потрясение, недоверие и ужас.

Поделиться с друзьями: