Бегущая
Шрифт:
— А вы не узнаете Рриу? — прорычал Дик. — Может, вас надо поучить?
Старший тигр зарычал и двинулся на Дика. Еще двое оказались позади. Они вцепились лапами в малыша и прижали его к земле.
Дик дернулся. Мощным движением оттолкнулся от земли, скинул двоих тигров и прыгнул на третьего. Его клыки сомкнулись на лапе тигра. Тот рванулся и только разодрал свою рану. Дик отпрыгнул. Его глаза горели.
— Еще? — прорычал он.
— Да он бешеный! — зарычал раненый терр.
Дик с рычанием стоял на месте и ждал. Он прыгнул на одного из терров. Тот метнулся в сторону,
— Точно, он бешеный, — прорычал какой-то из тигров.
— Кто бешеный? — возник голос взрослого терра.
— Он, — молодой тигр показал взрослому на Дика, сидевшего на дереве.
— Как он туда забрался? — спросил терр.
— По стволу. Вцепился когтями и залез. Он набросился на Раена и поранил его.
Терр, которого поранил Дик, показал свою лапу.
— Чей он?
— Не знаю, он прибежал с улицы и говорил так, словно он с неба свалился, словно у него в голове все мозги отморожены, — рычал терр.
— Эй, малыш, как ты оттуда слезешь? — прорычал взрослый.
Дик не долго думая прыгнул на землю. Тигры взвыли и удивленно зарычали, когда Дик поднялся целым и невредимым.
— Откуда ты? — спросил взрослый терр.
— С неба, — ответил Дик.
— Я же говорил, он бешеный, — прорычал подросток.
— Пойдешь со мной? — спросил взрослый.
— Рриу пойдет, если его не будут трогать, — ответил Дик.
— Никто тебя не тронет. Иди за мной, — прорычал терр. Дик пошел за ним. Терр оборачивался, а затем остановился и пошел рядом. — И где же твое небо? — спросил взрослый.
— Вверху, — Ответил Дик.
— Ты живешь наверху?
— Да.
— А в каком доме?
— Я не знаю, — ответил Дик.
— Ты заблудился?
— Что значит, заблудился? — Дик не понял слова терра.
— Ты ходил там, где ты не знаешь. И ты не знаешь, куда идти, значит, ты заблудился, — ответил терр.
— Да, я заблудился.
— Как зовут твою маму?
— Рали.
— А папу?
— Я не знаю. — Дик осознал преимущество своего нового положения. Он мог задавать глупые вопросы и отвечать столь же глупо, что объяснялось молодостью и незнанием языка.
— Твоя мама беспокоится за тебя, — прорычал тигр.
— Беспокоится, — ответил Дик.
— Ты знаешь, что значит беспокоится?
— Знаю. Она бегает и рычит, где мой Рриу? — ответил Дик.
Тигр пробурчал что-то себе под нос и свернул к одному из подъездов. Через несколько минут Дик оказался в его доме, а вернее, в ее, что он понял, когда двое тигрят с рычанием «мама» выскочили к тигрице навстречу.
— Вот дети, познакомьтесь, это Рриу, он заблудился, потому что поздно гулял, — прорычала тигрица.
— Меня зовут Рафф. Меня зовут Лиррф, — зарычали тигрята. Они были ростом немного больше, чем Дик. — Пойдем играть.
— Что значит — играть? — переспросил Дик про незнакомое слово.
— Мама, Рриу не умеет играть, — зарычал Рафф.
— Так научите, — ответила тигрица и направилась в другую комнату.
Дик ходил по дому терров. Нечто подобное он видел
и в деревне, но здесь многое было немного по-другому. Дом был каменным, весь пол окрывался шкурами. Их не было только в столовой, которая чем-то напоминала разделочную. Терры, хотя и использовали огонь, но мясо ели в сыром виде. На огне готовилось что-то другое.Дик осмотрел все комнаты. Рафф и Лиррф немного походили за ним, а затем устроили возню друг с другом.
Дик зашел в комнату тигрицы. Она лежала на полу и что-то делала своими лапами, как руками. Дик тихо подошел и лег. Хозяйка словно не замечала его и продолжала свое дело.
Прозвучал сигнал. Дик заметил в углу прибор, который его издавал. Тигрица поднялась и нажав кнопку на приборе ответила рычанием. Это был телефон.
— Его зовут Рриу, — ответила она. — Лет пять. — Затем пауза. Дик увидел, что второй лапой она держит около уха трубку. — Нет, наверное, это не он.
Она положила трубку и взглянула на Рриу.
— Не звонит твоя мама, — прорычала она.
— У нас нет этого. — Дик показал на телефон. — Как это называется?
— Ну и любопытный же ты, — фыркнула тигрица.
— Что значит — любопытный? — прорычал Дик.
Тигрица немного завыла и зарычала, а затем ответила.
— Это значит, что суешь нос туда, куда не надо, — ответила она. — Забрался на дерево, а теперь спрашиваешь все подряд.
— Я хотел найти библиотеку, — прорычал Дик.
— Где? — удивилась она. — На дереве?
— В школе, — ответил Дик. — Меня не пустили.
— И правильно сделали, — прорычала тигрица. — Тебе еще рано в школу.
— Я умею читать, — прорычал Дик.
— Вот и хорошо. А теперь тебе пора спать, — объявила она. — Пойдем, я покажу, твое место.
Дик заснул через несколько минут. Он просыпался ночью, но снова заснул. Ходить по дому терров ночью не имело смысла. Утром его разбудили Рафф и Лиррф.
— Странный ты, — прорычал Рафф.
— Уже утро? Мне надо идти в школу, — ответил Дик.
— Тебе? В школу? — засмеялись тигрята. — Тебя туда никто не пустит.
Дик встал и прошел по дому. Он встретил тигрицу в столовой. Она готовила обед.
— Мне надо идти в школу, — прорычал Рриу.
— Сначала поешь, а потом пойдешь, — ответила она. Дик не стал сопротивляться. Он дождался завтрака и после него вновь повторил свои слова.
— Рриу, ты снова потеряешься, — прорычала тигрица.
— Я не потеряюсь. — Дик почувствовал затруднения. Надо было как-то выйти на улицу, так, чтобы не переполошить всех терров в округе.
Он хотел найти способ. Рафф и Лиррф ходили за ним, как привязанные. Теперь им было интересно, что задумал Рриу. Дик подошел к дверям, взглянул на Раффа и за одну минуту открыл замок.
Тигрята зарычали, вызывая мать, но Дик уже выскочил наружу. Он пробежал по лестнице, выбежал на улицу и со всех ног понесся через двор к школе. На улице почти никого не было.
Мельком он заметил выбежавшую тигрицу. Она помчалась за ним, но Дик уже был у цели. Он вновь вскочил в школу. На этот раз у входа дежурил другой тигр. Он так же остановил малыша, и Дик объявил, что ему нужна библиотека.