Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Теперь испанцев ни за что не удастся выманить из крепости, — сказал капитан Фаренгейт, — тебе, конечно, нужно было бы отступить. И это моя вина, что я не посвятил тебя в детали моего плана. Просто я не думал, что они так рано обнаглеют.

— Каков будет следующий план? — спросил Хантер и потянулся к своему шраму.

— Я уже начал придумывать.

Командир корсаров был прав: неудачная вылазка охладила пыл горожан. Теперь дон Мануэль был избавлен от необходимости объяснять кому бы то ни было, почему не стоит соваться за крепостные стены. Все согласились с мыслью, что самое умное — сидеть и спокойно ждать подкрепления. Алькальд был рад, что заплатил за это изменение в общественном настроении всего лишь тридцатью кирасирами. Могло быть хуже.

Во

избежание всех и всяческих случайностей, после того как Энтони прозрел, он содержался в колодках. Их придумали старинные арабские мастера для своих рабов-чеканщиков в толедских мастерских. От обычных каторжанских кандалов они отличались почти артистическим изяществом и при этом были невероятно прочны. Если человек не двигался, он не испытывал особых неудобств. Троглио предложил сковать пленнику и руки тоже, но Лавиния рассудила, что это будет уже лишнее. Как может сбежать человек, находящийся в запертой каюте корабля, плывущего в открытом море, когда на ногах у него эти замечательные арабские приспособления?

После злополучного любовного свидания в подвале бриджфордского дома страсть Лавинии к молодому Фаренгейту, как и следовало ожидать, превратилась в лютую ненависть. На него нацепили вышеописанные кандалы, его морили голодом или кормили пересоленной пищей, а на запивку предлагали морскую воду. Лавиния с трудом удерживалась от того, чтобы с ним расправиться: повесить на нок-рее или вышвырнуть за борт. Но, видимо, превращение любви в ненависть не бывает абсолютно полным, без какого-нибудь остатка или без надежды на обратное превращение. Так или иначе, ненавидя всеми силами души этого голубоглазого негодяя, Лавиния ощущала некую его ценность для себя. Ей трудно было бы ответить, каким образом она собирается его употребить в своих планах и какую пользу извлечь из факта его пленения. Одно, пожалуй, можно было сказать точно — она перестала испытывать к нему любовь, но не переставала относиться к нему страстно. И если вдуматься: желание убить человека, стереть в порошок, замучить его до смерти — не есть ли это самая яростная степень любовного чувства? К тому же, возненавидев брата, Лавиния отнюдь не полюбила сестру, а, наоборот, рассчитывала каким-нибудь образом повредить своей удачливой сопернице, удерживая у себя в кандалах предмет ее страсти. Она не хотела отдавать Энтони ни Элен, ни смерти.

Постепенно, в процессе того, как остывала ярость Лавинии, у нее стало формироваться и еще одно соображение, происходившее из более спокойных и более расчетливых сторон ее натуры. На путь необычных размышлений навел ее визит этого прохиндея Майкельсона. Она подумала о том, что, может быть, во всех английских колониальных банках наложен арест на ее счета. Несомненно, эта скотина Фортескью не мог об этом не позаботиться. Таким образом, нельзя было игнорировать тот факт, что Энтони Фаренгейт является для нее ценным пленником и в прямом, финансовом смысле. Взвесив все и посоветовавшись со всеми своими настроениями, Лавиния решила вернуть с помощью Энтони хотя бы часть тех денег, которые были за него же уплачены в свое время дону Диего. Деньги, ушедшие к дяде, легче всего было вернуть через племянника.

Узнав, что пиратская эскадра направилась к Санта-Каталане, Лавиния сразу сообразила, где находится Элен. Кроме того, зная упорство и неуступчивость своей бывшей рабыни, она понимала, что одержать над нею победу дону Мануэлю будет непросто. То, что он сумел выкрасть Элен, говорило о его ловкости и решительности, но, как показывал личный опыт Лавинии, для успеха в делах любви этого недостаточно. Дон Мануэль не может не ухватиться за возможность завладеть Энтони. Голова брата против неприступности сестры — хорошая ставка.

Через неделю после начала осады «Агасфер», которому сопутствовали ветра, уже дрейфовал у северной оконечности Санта-Каталаны. На его борту была слышна канонада у стен крепости. Капитан Фокс был настороже, готовый при виде любого приближающегося паруса отойти от острова подальше.

Когда стемнело, с борта

корабля спустили шлюпку. В нее вместе с шестью гребцами погрузился Троглио, ему было поручено деликатное дело. Не только, кстати, деликатное, но и опасное. Трудно проникнуть в город, находящийся в осаде. Но генуэзец верил, что нет в мире таких ворот, которые нельзя было бы открыть золотым ключиком.

Не бездействовал в это время и дон Диего. Рана его зажила совершенно, и он уже начал привыкать к своей черной повязке, находя даже, что на лице такого человека, как он, она находится на своем месте, придавая ему дополнительную мрачность и свирепость.

Ему донесли о приготовлениях сэра Фаренгейта, и он почел за лучшее скрыться из Мохнатой Глотки, но, сообразив, что удар направляется не против него, дон Диего вернулся в свой дом, бывший местом таких бурных и запутанных событий. Занят был господин Циклоп исключительно составлением планов мести своему ловкачу племяннику. На свете наконец появился испанец, которого он ненавидел больше, чем любого англичанина. Он знал, что рано или поздно рассчитается с этим наглым молокососом, и жалел, что война, развернувшаяся вокруг Санта-Каталаны, заставляет его повременить с этим делом. Было бы самоубийством соваться в эту мясорубку с его тремя слабенькими судами и двумя сотнями голодных оборванцев. И потом, было не совсем ясно, на чьей стороне выступать. Своих оборванцев он немного подкормил из денег Лавинии, и они были снова готовы идти за ним куда угодно.

Итак, дон Диего изнывал на берегу в ожидании известий из района боев. Ненависть к племяннику ничуть не вытеснила и не заменила собой его звериной страсти к белокурой англичанке. Даже наоборот, ненависть и любовь, подстрекая друг друга, все больше разрастались в душе чувствительного монстра. Можно себе представить, как он обрадовался…

Но по порядку.

Однажды, когда дон Диего валялся без камзола и сапог на ковре в своей комнате, пил портвейн и развлекал себя видениями казни своего племянника, ему доложили, что его желает видеть дон Леонардо, алькальд Гаити. Даже ради такого гостя дон Диего не пожелал вставать, но впустить его разрешил.

Дон Леонардо, прекрасно осведомленный о странностях этого престарелого идальго, ничуть не удивился и не обиделся, застав его пьяным на ковре.

— Говорите, дон Леонардо. Пусть моя поза вас не волнует.

— Ваша поза меня действительно не волнует, мне просто интересно знать, как вы сможете в этом положении прочесть письмо, которое я вам принес.

— Не хочу я читать никаких писем, дон Леонардо, не до того мне сейчас.

Гость улыбнулся как человек, уверенный, что рано или поздно он победит в возникшем споре.

— Но тем не менее, дон Диего.

Кряхтя и ругаясь, хозяин встал, велел принести еще свечей, разломил печати на поданном ему конверте. Письмо на самом деле оказалось стоящим того, чтобы его прочитать. В нем предлагалось ему, дону Диего де Амонтильядо и Вильякампа, возглавить эскадру из шести галеонов с целым полком на борту для уничтожения пиратской нечисти, осадившей богоспасаемый город Санта-Каталану. Больше всего удивила дона Диего подпись: она состояла из одного, очень хорошо ему известного слова — Филипп.

— Да, да, это подпись Его Величества, — подтвердил дон Леонардо, увидевший, что глаз хозяина вперился как раз в подпись.

Первой реакцией дона Диего было послать и короля, и дона Леонардо к дьяволу на рога с их лестными предложениями. Он не забыл, как его вышвырнули с королевской службы за излишний патриотизм и с присовокуплением каких эпитетов его имя склонялось в коридорах Эскориала. Теперь эти умники в кружевных жабо опять хотят заставить его таскать для них каштаны из огня. Но первая реакция схлынула, и стали видны очевидные выгоды этого назначения. Самое главное — больше не нужно было ждать начала осуществления всех его планов. И планов мести, и планов страсти. Шесть галеонов, тысяча солдат? Если к ним прибавить его собственные силы, то можно было попытаться восстановить справедливость в этой части Мэйна.

Поделиться с друзьями: