Белладонна
Шрифт:
— Хватит! Не стоит морочить мне голову. Эту девушку давно разыскивают. Не скажешь, что натворила, раз тебя ищет сам Рагнвидер? — обратился ко мне Аято.
Вот те раз! И что говорить? Посмотрела на Рюу, тот кивнул. Понятно, нет смысла скрывать правду.
— Ничего не натворила. Я жена его брата. Три года назад в состоянии аффекта использовала магию и очутилась у дома дедушки Рюу. Он помог мне и предложил остаться жить. Я не знала, куда обращаться в таких случаях, да и родить хотела в спокойной обстановке.
— Хм. Понятно.
Смотрит так пристально, у него очень страшные глаза. Холодные, расчетливые. Быр. Даже Дилюк по началу не так сильно меня пугал. Всё познается в сравнении.
— Что
— Нет такого закона, — прервал его Рюу, тем самым и мне не дал наговорить лишнего.
— Хм, нет. Так значит, обязательно будет. До скорой встречи, господин Рюу и прекрасная госпожа Альберих, — чуть склонил голову Камисато.
Перед тем, как уйти, ещё раз внимательным взглядом окинул меня с ног до головы. Ну точно, как на кобылу смотрит. Гад! Он не хочет отпускать одаренных. Знает прекрасно, мать не оставит дитя, будет шантажом вынуждать нас остаться. Ему, видно, позарез нужен зельевар, а тут ещё такой бонус получить можно. Молодая одаренная девушка, бесправная иностранка, делай с ней всё, что душе угодно. И сделает он всё, чтобы о нас не узнали осведомители Дилюка. Этого человека не волнует брачная татуировка на моей руке. Возможно, Аято знает, как нивелировать её действие или вовсе убрать.
— Донна, малышка, нам срочно нужно бежать. Комисато не оставит нас в покое.
Вот и не пришлось деда долго уговаривать. Кивнула.
— Пока делаем вид, что всё в порядке. Комисато обязательно оставил соглядатаев, а ночью я вас выведу только мне известными тропами. Не бойся, милая, кишка тонка у Аято против старого дракона игры играть.
Как же было сложно изображать спокойствие и заниматься привычными хозяйственными делами, а потом запускать салют. Сволочи, могли бы прийти на день позже. Испортили праздник, после таких визитов не получается у меня радоваться. Между делом собрала все вещи в хранилище Глаза Бога. Ничего супостатом не оставлю. Огород до слез жалко, столько труда в него вложено, ну да жизнь и благополучие дочки важнее. Домик тоже жалко. Эх, вроде сама собиралась уехать, а теперь грущу. Соорудила переноску, дочка же спать будет, трудно просто так её на руках нести, кота тоже туда посадим. Я готова. Можно выдвигаться.
Этого Аято можно понять, в стране тяжелая обстановка, много одаренных погибло, но действовать таким образом некрасиво и подло. И не боится ведь. Альберих не последний человек в Мондштадте, так зачем раздувать международный конфликт. Наверное, есть у него идея, как ловко обстряпать дельце. А что, скажет: влюбилась девица в другого, бывает. То, что он не сам на мне жениться удумал, понятно. Не того я поля ягода, чтобы меня глава клана в жены брал. Нашел бы кого из подданных облагодетельствовать. Алису бы держал, как гарант моего повиновения. Фиг вам называется! Ладно, пришло время проститься с Инадзумой. Получили мы волшебный пендель для ускорения, что поделать, человеки только так и понимают.
— Мы поедем к папе?
Малышка кулачками терла сонные глазки. Она упорно не хотела ложиться спать, вдруг что интересное пропустит. Дочка то искренне радовалась красочному салюту, наверное, ждет чего-то подобного.
— Деда?
Ох ты ж! А Рюу приоделся. Форменная клановая одежда и доспех сидели на нем великолепно. Куда-то исчезла старческая походка. Перед нами матерый опасный воин, а не старичок одуванчик. Живем, воин и маг-лекарь, не такая легкая добыча, утрись Комисато. Неужели Аято списал Рюу со счетов. Мол, совсем старик и девчонка, что они могут.
До острова Рито добрались за два дня. Я вовсю пользовалась бафами на скорость и выносливость, несколько раз лечила малым исцеляющим заклинанием себя и деда. Добрались почти без приключений. Нападение
жалкой шайки бродяг можно не упоминать. Рюу разобрался с неудачниками на раз, мне вмешиваться не пришлось. Подлечила только немного старичка, давно он не использовал в бою меч, навык хоть и не потерял, но руки то уже не те, что в молодости.В портовом городишке, в ожидание корабля, пришлось находиться больше суток. Хорошо, что нас не ждали здесь так быстро. Рюу и в правду знал короткий путь в порт. Рассмотреть населенный пункт не удалось мы пришли ночью, а потом прятались у знакомого Рюу, торговца заморскими специями. Пожилой мужчина внешность имел тоже не типичную для островитян: смуглый, большеглазый, с шевелюрой сиреневого цвета. Он то нас и провел на судно, отправляющееся в Ли Юэ.
Путь предстоит долгий. Нам выделили крошечную каюту, больше напоминавшую кладовку. Да, не круизный магловский лайнер. В нашем положении и это подарок небес. Путешествие не доставило проблем. Мы почти не выходили из каюты, магия помогала. Иначе не могу представить, как в таких условиях можно путешествовать. Алиса понимала серьезность нашего положения и не капризничала, спокойно играла с дедом и котом.
Если и была за нами погоня, то мы её благополучно обманули. Никому в голову не пришло нас искать в этой сараюшке. Я ведь ещё и отвод глаз использовала, начертила рунную цепочку на двери. Не забыть бы её потом уничтожить, а то команда корабля навсегда забудет об этом помещении. Так что нас не нашли. Хотя, наверное, все суда, направляющиеся в Ли Юэ, проверили. Пусть противный Аято поломает голову, куда это мы запропастились.
Неужели я скоро встречусь с Кейей. Как-то он там? Ждет ли? Проскакивали подлые мыслишки о том, что давно он позабыл обо мне, столько лет прошло. Но яркая татуировка говорила об обратном. Если бы он решил завести отношения с другой, знак бы посветлел, а потом и вовсе сошел на нет. Об этом мне старушка-повитуха рассказала. Она сразу раскусила наш обман и учинила форменный допрос. Выведала правду о моем появлении и о том, что я замужем вовсе не за внуком её друга старичка.
Сошли на твердую землю. Наконец-то! В порту Ли Юэ нас встретил шум большого города. Столько народу я и в маггловских мегаполисах не видела. По началу растерялась от такого зрелища, но дедушка, будто всегда жил в огромном городе, ловко повел нас в центр. Там мы планировали снять номер в приличной гостинице и отправить через гильдию искателей приключений весточку домой, в Мондштадт.
Отель нашли и собирались уже войти, как я услышала знакомый голос. Меня окликнул Дилюк.
— Донна! Ты ли это! — схватил меня за плечи Рагнвидер и принялся трясти как грушу:
— Ты где пропадала? Несносная девчонка! Мы больше трех лет тебя ищем!
Семнадцатая глава
— Донна! Ты ли это! — схватил меня за плечи Рагнвидер и принялся трясти, как грушу: — Ты где пропадала? Несносная девчонка! Мы больше трех лет тебя ищем!
Силу Рагнвидер не ограничивал, моя голова болталась из стороны в сторону, ещё чуть-чуть и оторвется. Зар, сидящий у меня на руках, Алису нес дедушка, не выдержал такого надругательства над хозяйкой, злобно мявкнул и вцепился когтями в руку Дилюка. Только боль отрезвила разбушевавшегося мужчину.
— Молодой человек некультурно посреди улицы выяснять отношения. Давайте найдем для разговора более подобающее место, — предложил Дилюку Рюу.
— Мы собирались снять номер в гостинице, — сказала я.
Залечила ранки на кисти Рагнвидера, кошачьи царапины болезненные и долго заживают.
— Боюсь, у вас бы ничего не вышло. Через три дня будет Праздник Морских Фонарей, все номера в гостиницах заняты. Могу предложить вам пройти в мой, — ответил Дилюк, с подозрением поглядывая на дедушку.