Белокурая удача
Шрифт:
Мейсон в удивлении поднял брови.
– По-моему, ты в ней слишком заинтересована, Делла.
– Слишком!
– воскликнула секретарша.
– Я просто ничего не понимаю. Официантки подсчитали количество ежедневно потребляемых ею калорий. В Голливуде его назвали бы "суперколоссальным".
– Не исключено, что именно это количество требуется, чтобы поддерживать такую фигуру, как у нее, - предположил Мейсон.
– Ее фигура заметно увеличивается в размерах, - сообщила Делла Стрит.
– Подожди, пока не увидишь, что будет после того, как она распишется
Блондинка закончила десерт, расписалась, взяла два шоколадных батончика и направилась к выходу. По пути она остановилась у весов.
– За последние восемь дней она прибавила почти пять фунтов, - сказала Делла Стрит.
– Ты за этим следишь?
– Слежу и поражаюсь, - призналась секретарша.
– Девушка целенаправленно и упорно старается набрать вес, хотя у нее уже и так перебор по всем общепринятым меркам.
– И давно все это началось, мисс Шерлок Холмс?
– поинтересовался Мейсон.
– Примерно две недели назад, как утверждают официантки, - ответила Делла.
– Тебе это добровольно открыли?
– После пяти долларов чаевых.
– С этой ситуацией стоит разобраться, - решил Мейсон.
– Ты уже начал, внимательнейшим образом оглядев главный персонаж, улыбнулась Делла Стрит.
Блондинка вышла из кафе.
– Чего ждать теперь?
– спросил Мейсон.
– Ляжет под зонтиком, вздремнет и немного почитает.
– Будет только лежать или походит?
– Погуляет для аппетита. Возможно, шеф, твой нетренированный мужской взгляд не замечает, что ее купальник растянут до предела. Он с самого начала плотно на ней сидел, а теперь готов разойтись по швам.
– Ты рассказывала тете Мэй об этом?
– Обсуждала с ней ситуацию два или три раза. Вчера она вместе со мной специально приходила на пляж, чтобы лично убедиться.
– Тетя Мэй к знакома с блондинкой?
– Наверное, да, - задумчиво кивнула Делла Стрит.
– Она таинственно улыбалась, не снимала в кафе черных очков, а на пляже не высовывалась из-под зонтика. Мне кажется, тетя Мэй делала все возможное, чтобы блондинка не обратила на нее внимания и не узнала.
– Однако, она ничего тебе не открыла?
– Ничего. А вечером и сегодня с утра она уже занималась своими фирменными блюдами, на которые пригласила тебя.
Мейсон расписался на счете и сказал:
– Я считаю, что это какой-то рекламный трюк. Кто-то придумал что-то новенькое.
– Но что это может быть?
– Она всегда одна?
– Старается держаться подальше от всех пляжных покорителей сердец, сообщила Делла Стрит.
– Что, кстати, не так-то просто.
– Как я догадываюсь, у тебя не всегда получается?
– улыбнулся адвокат.
– Не исключено. Однако, я не прилагала таких усилий, как блондинка. Правда, я поставила всех в известность, что в субботу и воскресенье я занята. Я ни на секунду не забывала, что ты приезжаешь на выходные.
– То есть ты была уверена, что тебе удастся уговорить меня остаться?
Делла Стрит лишь улыбнулась в ответ.
– Давай сформулируем
это несколько по-другому, шеф. Я была уверена, что если ты не останешься, то мне не придется страдать в одиночестве днем и не танцевать вечером.– Яблочный пирог с мороженым... молоко с шоколадом...
– медленно произнес Мейсон.
– Здесь определенно где-то зарыта собака. Пышное тело, заключенное в купальник, готовый в любой момент разойтись по швам. Что-то должно произойти.
– Мы, конечно, можем открыть филиал адвокатской конторы на пляже, заметила Делла Стрит.
– Боюсь, что наши клиенты не согласятся так далеко ездить, Делла.
– Ладно, шеф, в конце концов, купальник монет растягиваться лишь до каких-то пределов.
2
Мэй Кирби сердечно приветствовала Мейсона.
– Мне кажется, мы с тобой практически никогда не видимся, - сказала она.
– Да и Деллу ты заставляешь работать с утра до ночи.
– Знаю, Мэй, - кивнул Мейсон.
– Дни летят очень быстро. Темп жизни постоянно ускоряется. Я не успеваю закончить одно дело, как приходится браться за следующее.
– Только не надорвись, - предупредила Мэй.
– Не лучше ли немного сбавить скорость? Так тебя на долго не хватит. Проходи. У меня есть еще одна гостья, которая хочет с тобой встретиться.
Стоявшая в дверном проеме Делла Стрит улыбнулась Мейсону и быстро подмигнула, когда Мэй отвернулась в сторону.
– Дайанн Алдер. Перри Мейсон, - представила Мэй Кирби.
Адвокат увидел у окна ту же блондинку, за которой они с Деллой Стрит наблюдали на пляже.
Блондинка протянула Мейсону руку и обворожительно улыбнулась.
– Я просто не могу поверить, что сейчас разговариваю с вами, мистер Мейсон, - призналась она.
– Вы не представляете, что это означает для меня. Я столько слышала и читала о вас! А тут познакомилась лично! Я очень рада, что миссис Кирби пригласила меня на ужин.
Мейсон и Делла Стрит переглянулись. Секретарша практически незаметно покачала головой.
– Вы мне льстите, мисс Алдер, - сказал Мейсон.
– Я тоже рад познакомиться с вами.
– На прошлой недели я несколько раз видела на пляже вашу секретаршу, - продолжала Дайанн Алдер, - однако, понятия не имела, кто она, иначе набралась бы храбрости и подошла к ней. Она настолько красива, что все думают...
– Ой-ой-ой!
– перебила ее Делла Стрит.
– Вы нам всем льстите, Дайанн.
– Начнем с сухого мартини, - заговорила хозяйка дома.
– А затем поужинаем. Вас ждет моя фирменная курица, а потом яблоки, запеченные в тесте.
– Я столько слышала о ваших фирменных блюдах, миссис Кирби! воскликнула Дайанн Алдер.
– Они также известны, как и Перри Мейсон.
– Вы хотите их попробовать?
– обратилась к ней Делла Стрит.
– Хочу ли я их попробовать?! Да я просто умираю с голоду.
Мейсон и Делла Стрит опять быстро переглянулись.
Адвокату удалось незаметно перекинуться парой слов с секретаршей только после того, как все выпили по коктейлю и готовились сесть за стол.