Белый какаду
Шрифт:
– Да, – коротко ответила Сю. Я в раздумье проговорил:
– Тогда нам придется признать, что существует заговор, имеющий целью ограбить мисс Телли.
– Полагаю, мы неизбежно должны признать это, – сказал Лорн.
– Каков же тогда их план? Мисс Телли говорила, что имеющийся у нее сувенир сам по себе не имеет ценности.
– Вы сами можете ответить на этот вопрос, мистер Сандин, – сказал Лорн. Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза.
– Очевидно, вместо мисс Телли намереваются подставить другую девушку.
– Конечно, – сказал Лорн. – Подставное лицо – основная идея интриги. Мы не должны
На последних словах он сделал ироническое ударение, будто разделял мои сомнения в отношении честности Ловсхайма.
– И самое важное: он должен раздобыть сувенир, с помощью которого можно установить тождество мисс Телли. Цель вашего похищения могла заключаться в том, чтобы подвергнуть вашу комнату тщательному обыску во время вашего отсутствия. Или...
Он сделал паузу и так долго глядел на огонь полузакрытыми глазами, что пальцы Сю стали нервно двигаться, а я начал беспокойно ерзать на стуле.
– ...или, – продолжал Лорн, – он намеревался обыскать вас, предполагая, что вы носите сувенир при себе.
Я поспешил успокоить Сю.
– Теперь все в порядке. Теперь вы в полной безопасности.
– О! – сказала она слабым голосом. – Не обращайте на меня внимания. Просто я никак не могу избавиться от воспоминаний. Продолжайте, мистер Лорн.
– Я собирался сказать, что могут быть и другие планы. Например, попытаться втереться к вам в доверие и этим путем узнать местонахождение сувенира. Или же кто-нибудь может разыграть роль вашего брата.
– Роль моего брата?! – удивилась Сю.
– Конечно!
Лорн, казалось, начинал терять терпение.
– Любой молодой человек, говорящий с американским выговором и кое-что знающий об Америке и ваших семейных делах, может убеждать вас, что он – ваш брат.
– После чего я должна была бы передать ему сувенир! Отлично, я этого не сделаю. Френсис не увидит его, пока не покажет мне свой.
– Но послушайте, Лорн, – вступился я. – Во всех этих планах имеется существенный изъян. Ведь вы-то знаете подлинную Сю и ее настоящего брата.
– К сожалению, во всех случаях только я являюсь помехой. Но выход очень прост. Вы убедились, что здесь действуют люди, быстро и ловко применяющие оружие. А мертвецы молчат.
– О! – воскликнула в ужасе Сю. – Вы не должны так думать, мистер Лорн.
– Почему же? Это очевидно, и я привык к опасности.
– А что они могут сделать со мной? – спросила Сю.
Ее глаза широко открылись от ужаса, а лицо побледнело. Я бросился к ней. Об этом действительно было страшно подумать. Но Лорн успокоил ее.
– О, не думайте об этом, мисс Телли, – непринужденно сказал он. – Пока сувенир не найден, он будет служить вам защитой.
Выражение ее лица смягчилось под влиянием непринужденной уверенности, звучавшей в его словах. Но я размышлял: уже были обыски, похищение. От них могут перейти к угрозам и даже пыткам! А когда завладеют сувениром, то Сю навсегда уберут с дороги. Пять миллионов!
Если бы сумма была поменьше, но пять миллионов! В средствах разбираться не будут; предыдущая ночь показала это. Я не мог сказать этого вслух, не мог добавить новых тревог к ее ужасу. А она была непоколебима, точно скала, в своей решимости не уезжать отсюда.– Может быть, вы телеграфируете Френсису и попросите его ускорить приезд?
– Нет, – непреклонно заявила она. – Я не стану просить.
– Глупости, – сказал я. – Дело очень серьезное и из-за мелочной гордости...
– Мелочной гордости!
Она встала, и глаза ее загорелись гневным блеском.
– Успокойтесь же, мисс Телли, – спокойно проворчал Лорн. – Мы понимаем ваше положение. Я сам пошлю телеграмму мистеру Телли.
– Я не потерплю этого.
– Тогда я сделаю это, – мрачно сказал я, хотя мне, как всякому нормальному человеку, было неприятно вмешиваться в чужие дела.
– Вы не сделаете этого, – сказала Сю и снова села.
– Тогда расскажите все полиции и попросите разрешения на выезд...
– Я этого не сделаю, – сказала Сю ласковым тоном.
Лорн выразительно откашлялся.
– С телеграммой вашему брату можно подождать, – сказал он. – Во всяком случае сейчас это нам не поможет. Мистеру Телли нужно время, чтобы добраться сюда, а все это дело, вероятно, разрешится раньше его приезда. Мы можем выехать навстречу ему, как только нам разрешат, или подождать его здесь, как предпочтет мисс Телли. Но сейчас говорить о выезде бесполезно. Полиция не разрешит выехать никому из нас, независимо от причин, Это полностью исключается.
Он перевел задумчивый взгляд с Сю на меня.
– А что касается того, чтобы рассказать полиции все, что нам известно, я твердо придерживаюсь мнения, что это в высшей степени не умно.
Что же, он был прав!
Он снова помолчал, затем продолжал более оживленно.
– Есть ли у вас основания предполагать, мисс Телли, что Ловсхаймы участвуют в этом деле? Совершенно очевидно, что существует заговор, в котором действует не менее двух человек. Одному это не под силу.
– Ловсхаймы! Нет! – упрямо воскликнула Сю. – У меня нет никаких оснований связывать что-либо с Ловсхаймами.
– Но в отеле больше никого нет.
– Да, – согласилась Сю, – исключая слуг, которых нельзя ни в чем подозревать. Марсель – вполне лояльный человек, Марианна слишком честна, а повар совсем лишен ума, и кроме того, он ужасный трус.
– Хорошо, – сказал Лорн, – остаются священник и миссис Бинг.
– И вы можете всерьез подозревать их? – презрительно спросила Сю. – Нет, если действительно существует заговор, то он исходит не из отеля.
– Но какими путями и средствами люди проникают сюда? – холодно спросил Лорн.
– Существует сколько угодно путей и средств. Люди могут свободно входить в дом и выходить из него никем не замеченные. Двери открыты весь день. Зимой дом фактически пуст. А это огромный, беспорядочно выстроенный дом с сотней мест, где можно спрятаться.
– И вам известны такие места? – резко спросил Лорн.
Она озадаченно посмотрела на него.
– О, я понимаю, – сказала она. – Вы имеете в виду настоящие тайники. Но разве это не кажется нелепым, мистер Лорн?
– Возможно, – сказал он. – Однако ведь это старинный дом!