Белый призрак
Шрифт:
Чанг посмотрел в зеркало назад.
БОИШЬСЯ, ЧТО КТО-ТО ЕДЕТ СЛЕДОМ?
Он поставил машину на обычное место и сидел за рулем, массируя рукой затылок. Кажется, отпустило. Взял с пассажирского сиденья свой кейс и, выбравшись из машины, закрыл дверцу.
Замок щелкнул, и звук эхом разнесся по автостоянке, усиленный пустотой подземелья. На бетоне темнели масляные пятна, в воздухе стоял запах бензина.
Рядом разместились еще с полдесятка автомобилей: «роллс-ройс», пара «ягуаров» и «феррари».
Чанг обернулся, услышав какой-то звук.
Он стоял неподвижно, вслушиваясь в тишину.
Чье-то дыхание?
Нет, это всего
Чанг пошел прочь от машины, звук его шагов гулко звучал в тишине.
Он был раздосадован своей нервозностью, но шага не замедлил и не сводил глаз с двери лифта, который увезет его из этого мрака.
Свет снова мигнул, ярко загорелся и погас окончательно.
Чанг решил про себя, что утром обязательно заявит о неисправности.
Он подошел к двери лифта и нажал кнопку вызова, оглядываясь в пугающую темноту.
Казавшаяся живой, она заполняла весь гараж, поглотив малейшие проблески света, окутав машины и словно бы плотным покрывалом укрыв все вокруг.
Чанг услышал звук шагов и встревоженно завертел головой.
Люминесцентная лампа вспыхнула на мгновение, залив все ярким светом.
Чанг окинул взглядом подземелье.
И ничего не увидел. Никаких подозрительных теней. Вообще — ничего. Но звуки шагов были слышны.
Лампа погасла снова.
И тут он понял, что шаги доносятся сверху, с улицы, эхом отзываясь в тишине, которую принесла с собой ночь, — все звуки усиливались пустотой помещения.
Лифт спустился, распахнулись дверцы. Чанг облегченно вздохнул, вошел внутрь и нажал кнопку пятого этажа. Он ждал, пока закроется дверь, и что-то ворчал себе под нос, раздраженный тем, что закрывается она крайне медленно. Он стоял, прижавшись спиной к задней стенке лифта, и всматривался в темноту.
Ждал.
Наконец двери закрылись, и Чанг не смог сдержать вздоха облегчения.
Лифт начал подниматься.
Глава 49
Поднявшись на нужный этаж, Чанг полез в карман пиджака за ключом.
Он ступил на толстый ковер, который покрывал пол в коридоре, и направился к самой дальней двери. В доме царила тишина, он услышал лишь приглушенный звук работающего телевизора, когда проходил мимо одной из дверей.
Чанг вошел в свою квартиру, закрыл дверь и запер ее на ключ.
— Ты сегодня поздно вернулся.
Услышав голос жены, он улыбнулся и повернулся к ней.
Су вышла из кухни, ее худощавое лицо светилось улыбкой. Она протянула к Чангу руки и обняла его, он тепло ей улыбнулся и крепко прижал к себе.
— Я уже начала волноваться, — сказала она, не выпуская его из объятий. — Дети хотели дождаться тебя, но я сказала, что ты вернешься очень поздно.
Чанг нежно поцеловал ее в губы и кивнул, гладя рукой ее длинные черные волосы.
Когда он впервые увидел ее двенадцать лет назад в баре гостиницы «Мандарин Ориентал» в Гонконге, то был очарован ее красотой — тонкими чертами лица, великолепной фигурой. Сейчас, после десяти лет брака и рождения двоих детей, она сохранила и свою жизнерадостность, и хрупкую красоту, осталась такой же желанной для него.
Су была моложе Чанга на несколько лет. С начала их совместной жизни она знала, кто он на самом деле. Тогда он был лишь рядовым исполнителем, низшим чином в сложной иерархии Тай Хун Чай, и не надеялся, что когда-нибудь пробьется наверх. Но за прошедшие годы ему удалось многое. Не раз Су вместе с мужем подвергалась риску, обеспечивала ему алиби — это спасало его от тюрьмы. Да разве только этим он обязан ей!Чанг прошел в гостиную и наполнил бокал.
— Неужели все так плохо? — спросила она и присела на краешек софы, подобрав под себя длинные ноги.
— Плохо — это не то слово, — задумчиво произнес Чанг и снова наполнил бокал. Он показал рукой на бутылку «Мартеля», и Су согласно кивнула. Он наполнил второй бокал, подал ей и смотрел, как она греет в руке пузатый сосуд.
— Что же происходит, Джоуи?
— Я сам хотел бы знать, — бросил он неопределенно, гладя рукой ее струящиеся волосы.
Она встала, села к нему на колени и теперь смотрела на него сверху вниз.
— Хип Синг уходит из Гонконга, многие другие организации тоже покидают его. Новый режим неблагоприятен для бизнеса, как для нашего, так и для чьего-либо, — начал он. — Но Хип Синг, похоже, сильнее нас, они лучше подготовлены, лучше вооружены и готовы к драке.
— А вы не готовы?
Он пожал плечами.
— Что ж, если война остается единственным выходом, пусть будет война, — пробормотал он.
— Будь осторожен, Джоуи, — сказала она, положив руку ему на колено.
Он наклонился и поцеловал ее в губы.
— Это тебе надо быть осторожной, — возразил он. — Тебе и детям. За себя я не боюсь, но у людей Хип Синг нет чести. Они обязательно нанесут удар и по нашим семьям. Вы — это самое ценное, что у меня есть.
Она сжала его руку с силой, неожиданной для такой изящной белой ручки.
— А что говорят по поводу войны другие? — спросила она.
— Верхушка пойдет за мной. А Фрэнки Вонг, я уверен, ждет войны с нетерпением.
— И нет способа избежать ее?
Он снова пожал плечами, словно устал от обсуждения этой темы.
— Хочу взглянуть на детей. Я не потревожу их. — Чанг поднялся и направился в холл. Су с улыбкой проводила его взглядом.
В квартире было четыре спальни. Чанг остановился у первой двери и прислушался, прежде чем приоткрыть ее.
Анна спала в обнимку с большим плюшевым медведем.
Чанг подошел к своей шестилетней дочери и опустился на колени рядом с кроваткой, прислушиваясь к спокойному дыханию ребенка, затем он наклонился и осторожно поцеловал ее в теплую макушку. Анна пробормотала что-то и перевернулась на спину, медведь выпал из ее ручонок. Чанг поднял его и положил в кровать, затем на цыпочках вышел из комнаты, притворив за собой дверь.
Спальня сына находилась напротив — он вошел к нему так же осторожно, стараясь не наступать на игрушки, разбросанные вокруг, словно это было игрушечное минное поле.
Майкл спал, зарывшись лицом в подушку, простыни сбились в комок.
Чанг поправил простыни, старательно укрыв ими пятилетнего сына и подоткнув с боков. Нежно прикоснувшись к голове мальчика, он вышел из комнаты.
Он улыбнулся стоявшей за дверью Су.
— Оба спят, — сказал он тихо.
— Хорошо, — ответила она вполголоса и, взяв его за руку, повела в ванную. Из открытых кранов лилась вода, наполняя персикового цвета ванну, в ноздри Чанга ударил запах бадузана.