Бьёрн Магнуссон
Шрифт:
— Когда-нибудь наши дети тоже будут учиться в Хогвартсе, — для того, чтобы прийти в благодушное настроение Блэку хватило маленького стаканчика огневиски, который он утащил у замешкавшегося старшекурсника.
— Сириус! Какие дети? — рассмеялся Джеймс. — Я до тридцати лет жениться не собираюсь. Зачем нам вешать это ярмо на шею? На свете столько прекрасных девушек, которые пока не пали к нашим ногам.
— Ага, — глаза Блэка хитро прищурились, — только Лили тебя ждать не будет. И падать куда-то не планирует. Может, ей твои ноги не нравятся, хи-хи. Вон за того же Нюниуса выскочит, если будешь менжеваться.
Лицо Поттера тут же посуровело, и он перевёл
— Красивая, настоящая ведьма! Жаль, что она даже внимания на меня не обращает, — он сделал большой глоток сливочного пива и чуть не подавился. Его глаза выпучились, и он с возмущением уставился на Блэка.
— Сириус! Ты что туда налил, огневиски?
— Это Питер и Римус решили пошутить, — отбрехался Блэк, спрятав лицо в ладошках. Благо Петтигрю и Люпин уже ушли спать, и возразить ему никто не мог. — Мы с ними огневиски во все бутылки немного подмешали. Думаешь, почему о поражении команды уже все забыли?
— Ну, вы даёте… — Джеймс покачал головой, но потом ухмыльнулся и сделал ещё один долгий глоток. — А, не страшно, мы ещё выиграем у слизней.
Ближе к полуночи, половина гриффиндорцев ушла спать, а старшекурсники пошли искать продолжение праздника. Правда, только спустившись с лестницы, они увидели Аргуса Филча. Завхоз покачал головой, но вызывать дежурного профессора не стал, просто загнал всех обратно за портрет «Полной дамы», которая охраняла вход в гостиную.
— Повезло нам, парни. Мать-магия спасла, не иначе, — протрезвевшие старшекурсники даже не поняли, как очутились в кроватях. — Старый Прингл по-любому бы розог прописал и неделю отработок назначил.
***
А на следующий день начались экзамены. Бьёрн стоял у кабинета трансфигурации и ждал своей очереди. Зайдя внутрь, он увидел декана Гриффиндора, которая с непередаваемым выражением лица смотрела на черепаху, которая весело посвистывая, ползала по столу, а из-под панциря в том месте, где предполагалось наличие хвоста, шёл дымок.
— Кхм, проходите, мистер Вильямс, — Макгонагалл взмахом палочки вернула чайнику первоначальную форму. — Возьмите вот этот пергамент, — она магией перенесла к Бьёрну свиток. — Вам нужно за пять минут ответить на все вопросы. Это первая половина задания. А вторая — надо превратить чайник в черепаху. От достоверности превращения будет зависеть итоговая оценка. Приступайте!
Бьёрн не стал медлить. Он сразу же развернул свиток с вопросами, достал перо и в быстром темпе принялся записывать ответы. Обладая хорошей памятью, каких-то сложностей в выполнении этого задания, он не видел.
— Время, — сухо произнесла Макгонагалл, и свиток сам собой вылетел из-под руки Бьёрна. — Приступайте к практической части, мистер Вильямс.
Магнуссон взмахнул палочкой и произнёс заклинание. Вместо чайника, на столе преподавателя вновь появилась черепаха, но в этот раз совершенно обычная. Такую же как-то украли из зоопарка приютские мальчишки и хотели сварить ночью в столовой. Бьёрн не знал, чем закончилось дело в тот раз, но вид несчастной животины запомнил. Черепашка тут же спряталась, оставив на обозрение только панцирь.
— Замечательно, мистер Вильямс, — удостоверила Макгонагалл, позволив себе мимолётную улыбку. — Внешний вид, поведение — всё соответствует. Будьте добры, пригласите следующего ученика.
В таком же ритме пролетела целая неделя. Только
в последний день перед выходными, утомлённые студенты смогли выдохнуть.— Господа, поздравляю всех с окончанием третьего курса, — со счастливой улыбкой, облегчённо потянулся Мальсибер. — Нас ждёт праздничный ужин, а завтра поедем домой.
— А там снова за уроки, — скривился Нотт. — Это Снейпу и Вильямсу повезёт. Каникулы, отдых, — он тяжело вздохнул, положив руки за голову. — А мне и тебе, дружище, предстоит изучать нелёгкую науку управления мэнором. Отец уже прислал поздравление с окончанием курса. Сказал, что ждёт меня с нетерпением.
— Так радоваться надо Джефри, — ухмыльнулся Бьёрн, развернувшись на кровати к ребятам. — И ты, и Фред узнаете что-то новое в работе домовиков. Научитесь чистить конюшни. А ещё клетки гиппогрифов и единорогов. Я слышал, ваши семьи их разводят.
— Да иди ты, Вильямс, знаешь куда? — хором завопили мальчишки. — А давай к нам в гости? Заодно и поможешь.
— Ну, что вы, благородные сэры, — Бьёрн со смехом увернулся от прилетевших подушек. — Как я могу лишить вас такого продуктивного отдыха? Да никогда в жизни!
— Между прочим, пора идти на ужин, — Снейп оторвался от журнала и с неодобрением посмотрел на веселящихся парней.
В Большом зале горели свечи, преподаватели уже сидели за столом. Когда студенты бурной толпой начали заполнять свои места, Дамблдор с улыбкой оглядел профессоров.
— Я завтра с утра улетаю на очередное заседание Международной Конфедерации Магов. Минерва, пожалуйста, проследите, чтобы все студенты благополучно покинули Хогвартс. Я вернусь через несколько дней, а до той поры, надеюсь, вы подготовите все отчёты по сданным экзаменам. Конечно, по выпускникам все данные уже в Министерстве, но нам свести всё по другим курсам.
Макгонагалл пообещала, что всё сделает и проконтролирует работу остальных профессоров. Дамблдор встал из-за стола и вышел к трибуне, на которой анимированная фигурка совы расправила крылья, словно пытаясь обнять весь обеденный зал.
— Дорогие ученики! — громко произнёс Альбус, и шум в зале немедленно стих. — Я хочу поздравить вас всех с окончанием учёбы. Нашим выпускникам я от души желаю найти свой путь. Стать надёжной опорой родителям и добиться успеха в любой области, которую вы для себя изберёте. Пусть доброта, честность и справедливость, станут вашими путеводными звёздами. А дружба и взаимовыручка сохранится среди вас и после школы.
Под громкие аплодисменты, провожающие его до стола, Альбус вернулся на место. Ярко сверкнув голубыми глазами, он поднял руку и провозгласил:
— Да начнётся пир!
Немедленно на всех столах появилась еда в золотых блюдах, и по залу начали разлетаться сладостные ароматы. Живот Снейпа громко буркнул, заставив его соседей презрительно поморщиться. «Конечно, — зло подумал Северус, накладывая мясо на тарелку, — это не вам всё лето есть один суп на воде». Ему ужасно не хотелось возвращаться домой.
Вечно хмельной Тобиас, казалось, высасывал все силы из его матери. Своим постоянным пьянством, побоями и громкими скандалами, он держал Северуса в напряжении. Даже компания Поттера не вызывала у Снейпа столько отрицательных эмоций. Он решил, что в очередной раз попробует убедить мать бросить отца.
«Неужели у неё совсем нет гордости?» — Снейп быстро поглощал пищу, не глядя по сторонам. Она с детства воспитывала его, что они, маги, гораздо выше по уровню развития, чем магглы. Так почему же она сама вышла замуж за это ничтожество? Только потому, что он первым ей предложил?