Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Спасибо, ребята, — Бьёрн дружески улыбнулся обоим парням. — В этот раз мне не повезло. Вы же знаете, как Макгонагалл на меня насела со своей трансфигурацией? Вот, — он потряс кипой свитков, — это всё надо выучить на каникулах и продемонстрировать ей превращения. И не дай Мерлин где-то ошибиться, хоть на волосок. Вы будете проходить «Эванеско» на улитках и мышах, а мне надо заставить исчезнуть акромантула!

— Ну ладно, — вздохнул Нотт. — Старая кошатина — это серьёзно. Она, если вцепилась, уже не отвяжется.

— Заместитель директора, а не кошатина, имей уважение,

Джефри! — Мальсибер дал ему подзатыльник и тут же свалился на пол, уходя от ответки рассерженного приятеля. Из-за кровати донеслись его сдавленные ругательства, а Нотт и Магнуссон покатились со смеху.

— Не стоит поминать директора просто так, Фред! — Нотт важно поднял палец. — Помнишь, Долохов говорил, что сильные волшебники могут определить, что где-то произносят их имя? Например, никогда нельзя ругаться рядом с карточками от шоколадных лягушек. Ходят слухи, что маги, которые на них изображены, могут подсматривать через картинку, кто на них фестрала гонит.

— Да ладно? — рассмеялся Мальсибер, почёсывая отбитую задницу. — Не верь досужим кумушкам, Джефри.

— Что, Фред? Небось, сам что-то ляпнул? — прищурился Нотт. — Смотри, как прилетит тебе бладжером от Слизерина или Гриффиндора. Никто ведь не знает, погибли основатели на самом деле или просто отправились куда-то в новое большое путешествие.

— Ничего я не ляпнул. Только один раз пририсовал Дамблдору красивые серёжки, — поморщился Мальсибер. — Он на меня так злобно посмотрел, что я тут же их стер на всякий случай, а карточку порвал на куски.

Он засмеялся, вспомнив свой детский страх. Бьёрн и Джефри тут же его поддержали.

Мальсибер по второму кругу начал рассказывать, как завидует Трэверсу, который уже летом станет полноценным «Пожирателем Смерти», а может, даже удостоится персональной татуировки. Дверь отворилась и на пороге комнаты появился взъерошенный Снейп с ослиными ушами. Нотт, который в этот момент пил сок из стакана, не удержался и прыснул, облив себе мантию.

— Тебе идёт, Снейп! — заржал Мальсибер. — Твоё ослиное упрямство отразилось наконец-то на внешности!

Северус ожёг его злобным взглядом и открыл тумбочку возле кровати, в которой хранил набор зелий. Достав нужное, он осушил флакон и с удовлетворением скосил глаза, наблюдая, как уши стали стремительно уменьшаться.

— Опять поцапался с гриффиндорцами? — устало вздохнул Бьёрн. — И причиной всему, как всегда, Эванс?

— Я хотел попробовать продавать зелья сам, — сердито прошипел Северус, складывая флаконы обратно. — А Лили попросил узнать среди однокурсников, кому что надо. Она прислала записку, что ждёт меня с четырьмя наборами «Умострительного» зелья в заброшенном классе недалеко от башни Гриффиндора. А там на меня напали Поттер и Блэк, забрали весь товар и наградили ослиными ушами!

— Потому что ты осел, Северус, — снова рассмеялся Мальсибер. — Чего ты туда в одиночку попёрся? Что? Думал, тебя Эванс на свидание пригласила? Нежные поцелуи в заброшенном классе, романтика… — Мальсибер демонстративно закатил глаза, и с идиотской улыбкой безнадёжно влюблённого, откинулся на подушку.

— Они подслушали наш разговор, подделали

записку Лили и отобрали у меня все зелья. Мордредовы мародёры! — от покрасневшего лица Снейпа, можно было поджечь свечу. — Я их так оскорбил, а они даже обрадовались. Мол, давно искали подходящее название их компании, идиоты!

— Свари им что-нибудь такое, чтобы они с горшка неделю не слазили, — пожал плечами Бьёрн. — У тебя, Северус, при упоминании Эванс мозги отключаются каждый раз. Уверен, будь это кто-то другой, ты бы туда не помчался без подстраховки.

Снейп мрачно нахохлился, перебирая флаконы в шкафчике. На справедливые слова Магнуссона ему было нечего возразить.

— Вы же вместе едете на каникулы? — Бьёрн задумчиво посмотрел на мрачного Снейпа. — Попробуй поговорить с ней, предложи встречаться. Что ты ходишь вокруг неё, как книзл вокруг совы в клетке?

Северус чуть не уронил флаконы и ошарашенно посмотрел на Бьёрна.

— Ты что с ума сошёл?! Как я ей это должен сказать?

— Так и скажи, — пожал плечами Магнуссон. — Зато сразу увидишь её отношение. Если пошлёт подальше, ищи другую девушку.

— Может, она тебя воспринимает, как говорящий справочник по зельям? — влез Мальсибер. — Я думаю, что только благодаря твоей помощи, Слизнорт не перестаёт её нахваливать на каждом занятии.

— Неправда! — Покачал головой Снейп. — «Умиротворяющий бальзам» она сварила сама... ну, почти.

— Я помню, — Нотт оторвался от сумки, в которую складывал вещи. — Если бы ты не подсказал ей вовремя, что надо добавить две капли сиропа чемерицы в котёл, то зелье Эванс оставалось бы только выбросить.

— Ой, за такую незначительную ошибку, максимум — минус балл, — отмахнулся Снейп. Он тоже начал собирать вещи, кидая в чемодан всё подряд.

— Это бесполезно, — закатил глаза Бьёрн. — Не доведёт тебя до добра эта девчонка, поверь моему пророческому дару.

— Ага, пророческому, — буркнул Снейп. — Да ты на Прорицаниях ни разу не был, сколько мы тут учимся!

Таланту это не обязательно, — Бьёрн стукнул себя по груди, — а бездарности не поможет. — Он кивнул на Нотта и Мальсибера, которые выбрали этот предмет.

— Зато там делать ничего не надо, — ухмыльнулся Мальсибер. — Чаи гоняем да умничаем над заваркой.

— Ладно, — поднялся Магнуссон. — Пошли на ужин. Сегодня наверняка в честь праздника что-нибудь интересное приготовят.

***

Лили Эванс и Марлин Маккинон после ужина собрались идти к себе, когда на выходе из Большого зала к ним подошёл Трэверс.

— Марлин, можно тебя на минуту? — позвал Вильям девушку.

Лили посмотрела, как они отошли немного в сторону, и Трэверс начал что-то страстно говорить её подруге. Через некоторое время Марлин вернулась, а Лили, сгорая от любопытства, тут же начала её расспрашивать.

— Что он от тебя хотел?

— Замуж предложил, — задумчиво ответила Маккинон.

— А ты?

— Отказалась, — вздохнула Марлин. — Родители против. Они поддерживают Дамблдора, а Вильям, по слухам, член ордена «Пожирателей Смерти».

Поделиться с друзьями: