Бьёрн Магнуссон
Шрифт:
Бандит скривил небритую рожу и нехотя выдавил:
— По «прикиду» непонятно: что ты из тех, кого опасно «щипать», пацан. Обычный «мажонок» на вид, из богатеньких. Что хочешь?
— Своё я забрал сам, — хлопнул себе по карману Бьёрн. — С моей стороны — «без обид». Я сейчас просто уйду, а ты можешь делать что хочешь. Твои все живы и не покалечены даже. Но чтобы без «ответок» потом, согласен?
Бандит посверлил его глазами и нехотя кивнул. Бьёрн, не теряя осторожности, прошёл мимо старшего бригады. Выйдя на порог, он внезапно столкнулся со старым знакомым.
— Здравствуйте, мистер Сивый, — Магнуссон вежливо поздоровался
Фенрир оторопело уставился на знакомого подростка, а потом перевёл взгляд на открытую дверь и хрюкнул от смеха.
— Привет, мелкий. Ты что, всю банду щипачей положил? — он поманил пальцем старшего и сквозь смех, выдавил:
— Олафсон, отрыжка нюхлера. Добыча оказалась зубастой? Чтоб не лезли больше к пацану! Это правильный волшебник, хоть и мелкий ещё. Он с мистером Горбином знакомства водит, а вы его обокрасть решили.
Сивый положил лапищу на плечо Бьёрна и оскалился своей страшной улыбкой.
— Да я ничего не знал! — завопил бандит. — Я только зашёл в «малину», а он тут уже сам все вопросы порешал. И мы договорились с ним, чтоб «без обид», — на его небритой морде выступили капельки пота, а руки задрожали.
— Да, — подтвердил Бьёрн. — Я без претензий к нему. Просто недоразумение вышло.
Магнуссон подумал, что возможно старик-продавец из того магазина, где он купил книжки, был не самым простым человеком. А сейчас Бьёрн вспомнил, что список манускриптов, которые приказал ему выучить Гриндевальд, вряд ли можно будет найти в библиотеке Хогвартса. А значит, пора проведать старика Горбина.
— Мистер Сивый. Вам в сторону «Горбин и Бэркс»? Хочу зайти поздороваться, раз я всё равно сюда зашёл.
— Пойдём, — хмыкнул оборотень. — Я в «Белую Виверну» иду. Нам как раз по пути.
Они оставили позади счастливого бандита, а Сивый по дороге объяснял, какая здесь иерархия между местными. Оказалось, что хозяева магазинчиков и владельцы доходных домов являются воротилами Лютного переулка. У каждого есть на подхвате бригады менее удачливых бандитов, а кто-то сам является сильным магом или имеет покровителей из аристократии.
— А мы, оборотни, вольные стрелки, — ухмыльнулся Фенрир на вопрос Бьёрна. — Кто заплатит, на того и работаем. Как Робин Гуды у магглов.
Магнуссон заметил, что Сивый чем-то озабочен, но спросить не решается. Нетипичное поведение уверенного в себе оборотня заинтересовало, и он слегка подтолкнул его магией к откровенности.
— У меня к тебе вопрос есть, малыш, — сдался Фенрир. — Ты в Хогвартсе знаком с Люпином? Римус твоего возраста будет. Крепкий такой пацанёнок.
— Знаком, — кивнул Бьёрн. — Он на Гриффиндоре учится. Компанию с моими приятелями водит. Нормальный парень, только тихий больно, забитый какой-то. Я сначала думал, что Люпин просто стесняется, но оказалось, он так всегда себя ведёт, даже когда злится. Странно это. Гриффиндорцы, они как молния. Резкие все. А Римус другой. Наверное, у него родители строгие.
По лицу оборотня пробежала лёгкая судорога, но Бьёрн не подал виду, что что-то заметил.
— Нормально он учится, не обижают его на Гриффиндоре? — с какой-то затаённой грустью спросил Сивый.
— Да кто его обидит, — ухмыльнулся Магнуссон. — Он с главными заводилами факультета дружит. В одной комнате живёт. Скорее: они подобьют его кого-нибудь обидеть. Есть там у нас кандидат со Слизерина. Слишком высоко нос дерёт,
таких в коллективе не любят.— Я уверен, ты тоже со Слизерина, — весело оскалился Сивый. — Я вашего брата, высокородных аристо, сразу чую.
В этот момент они подошли к магазину, и Бьёрн попрощался с оборотнем, напоследок попросив контакты для связи. «С таким разумным будет неплохо поддерживать отношения, тем более что он ко мне тоже настроен вполне нормально», — решил Магнуссон и зашёл в магазин.
Горбин стоял за прилавком, а по залу ходили несколько волшебников, разглядывая витрины.
— Привет, Вильямс, не думал, что встречу тебя в этом месте, — раздался надменный молодой голос, и Бьёрн заметил двух высоких блондинов.
— Добрый день, Люциус, — узнал Магнуссон младшего из волшебников. — Здравствуйте, сэр.
Старший блондин благожелательно кивнул, и Люциус поспешил представить ему Бьёрна:
— Отец. Перед тобой достойный маг нашего факультета, мистер Вильямс. Выдающийся, для своего возраста, волшебник посещает вместе со мной закрытые клубы фехтования и дуэлинга. Потом не удержал великосветский тон и, наклонившись к уху отца, прошептал: «Он в дуэли шестикурсника победил, представляешь!»
— Рад знакомству, мистер Вильямс, — протянул руку блондин. — Я знаю, что мой сын пригласил Вас к нам в конце августа. Со своей стороны хочу сказать, что тоже буду рад видеть Вас в Малфой-мэноре в этот день.
Малфои горделиво направились к выходу, а Бьёрн раскланялся с благородным семейством и подошёл к прилавку.
— Приветствую Вас, мистер Горбин. Я к вам по делу.
— Хе-хе, — проскрипел старый волшебник. — А ко мне никто просто так не заходит. Я смотрю, ты и с Малфоями на короткой ноге?
— Мы учимся вместе и дружим немного, только он уже на седьмой курс перешёл в этом году, а я на второй, — улыбнулся Бьёрн. — Пересечений поэтому немного, но он нормальный парень.
— Ну какие твои годы, — хмыкнул Горбин. — Поверь, мой юный друг, со временем разница в возрасте станет незаметной. Какое же дело привело тебя ко мне на этот раз? Снова нужен проводник в лесную глушь? — он побарабанил пальцами по гладкой поверхности прилавка.
— Нет, — Бьёрн отрицательно покачал головой, доставая пергамент. — Вот список книг, которые нужны мне осенью. Вы сможете их найти?
Горбин осторожно пододвинул к себе пергамент, и его лицо удивлённо вытянулось.
— Ну, надо же, какое совпадение. Денежки любят старого Горбина! Тёмный лорд Волдеморт пригласил на службу пятёрку магов из Европы, но особо их не балует пока, только обещает. Поэтому немцам приходится иногда продавать что-то из ненужных вещей, чтобы достойно экипироваться. Большинство этих книг у меня есть, — он кивнул на список. — Вот это, я тоже смогу достать, — Горбин отчеркнул ногтем, четыре позиции внизу страницы и продолжил:
— А вот этот манускрипт по магии крови лучше попроси у своих высокородных друзей. Очень дорогая книга и найти её почти невозможно. Но в библиотеках чистокровных родов, наверняка ещё есть экземпляры. Никто особо не разбирается, но хранят.
Договорившись о цене, Бьёрн оплатил и забрал то, что было у старика, а насчёт остального обещал заглянуть ближе к осени.
— С тобой приятно иметь дело, — оскалился хозяин лавки. — Я пришлю сову, как соберу остальное.
— До свиданья, мистер Горбин, — поклонился Бьёрн и вышел из лавки.