Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Берсеркер (др. перевод)
Шрифт:

Воины расселись, и тут же из-за занавесей выпорхнули две девицы с кувшинами, спеша наполнить их кружки. Харл проследил, чтобы колдуну наливали питье из того же самого кувшина, что и ему, и не прикоснулся к кружке, пока колдун не выпил свой эль почти наполовину. Но и тогда Харл отпил всего несколько глотков.

Эль не был ни слишком крепким, ни слишком слабым, но вот только... точно, вкус у него был какой-то странный. Но Харл осадил себя — разве можно ожидать, что в этом месте, где все такое странное и необыкновенное, эль не будет таким же? И он отхлебнул еще.

— Эль в твоей стране густой и крепкий, — начал беседу Харл, хоть и покривил немного душой, вознося хвалу напитку. — Наверняка у тебя

много сильных воинов и служите вы могучему властителю.

Лукас слегка поклонился.

— Все, что ты сказал, — истинная правда.

— И как же зовут твоего короля?

— Нашего короля называют Правитель Планеты. — Колдун чмокнул губами над кружкой с элем. — А какому королю служите вы?

Воины, как один, тяжело вздохнули. Кружки с элем дружно взмыли вверх, потом пустые, с легким стуком опустились на стол. У всех, кроме Харла. Он пока не обнаружил никаких явных признаков вероломства колдуна — собственно, если так подумать, с чего бы это колдун обязательно должен быть вероломным? Однако, несмотря ни на что, Харл твердо решил, что не выпьет больше ни глотка.

— Кому мы служим? — повторил он вопрос колдуна. — Наш добрый молодой господин погиб.

— Юный Эй мертв! — заревел Большой Торла, как смертельно раненный медведь. Девушка-служанка подскочила, чтобы наполнить его кружку. Торла сграбастал ее в охапку и усадил себе на колени. А когда девица ни с того ни с сего вздумала отпираться и попыталась отстраниться от него своими слабыми тоненькими ручками, Торла удержал ее, изобразив на лице глупейшую улыбку.

Что-то во всем этом показалось Харлу неправильным. Его рассудок был совершенно ясным, но... но все же стоило быть настороже. Разве нет?

— Смерть юного Эя глубоко опечалила бы меня, — спокойно сказал Лукас, — если бы это было правдой.

Колдун поудобнее развалился в своем кресле и совсем расслабился, оставив величественные замашки.

Как ни странно, никто из воинов даже не возмутился из-за того, что их открыто обвиняют во лжи, да еще по такому поводу! Все ели и пили как ни в чем не бывало, и в ответ на слова колдуна раздались только новые печальные вздохи:

— Мы видели, как он умер...

— О, да...

Кулаки Харла сжались словно сами собой, когда он вспомнил о том, что против дракона все они оказались беспомощными, как дети.

— Мы своими глазами видели, как он умер, — а умер он так, что, во имя всех богов, я и сам не поверил бы, если б мне кто рассказал!

Лукас внезапно заинтересовался, наклонился вперед:

— И как же он умер?

Дрожащим голосом Харл поведал колдуну о гибели молодого короля. От долгого рассказа в глотке у него пересохло, и Харл раз за разом отхлебывал из кружки, не вполне сознавая, что делает. Правдивый рассказ о драконе даже ему самому казался нелепой выдумкой, а то и наглой ложью. Возможно ли, что король Горбодюк в это поверит?

Когда Харл закончил рассказ, Большой Торла начал подниматься с места, будто тоже собирался что-то сказать. Девица-служанка свалилась у него с колен и шлепнулась на пол, приземлившись на свою мягкую попку. Торла с непривычным для него выражением заботливости на лице склонился, будто пытаясь ей помочь. Но девчонка вскочила и убежала прочь, а Торла все склонялся и склонялся, пока не сел обратно на лавку, пристроив голову на столе, — и почти сразу же громко захрапел.

Товарищи Торлы, которые сами во сне не храпели, только посмеивались над ним. Все воины очень устали... Нет. Все-таки что-то здесь не так. Человек не может упиться до беспамятства от пары кружек даже самого крепкого эля! А если уж ребята напились допьяна, то кое-кто из них должен был стать слишком разговорчивым и скандальным... Харл удивился этой нелепице, снова отхлебнув эля из своей кружки, и решил, что

лучше ему встать.

— Ваш король не умер, — ровным голосом говорил колдун ему на ухо, повторяя снова и снова: — Не умер, не умер, не умер. Почему вы так верите в то, что он мертв?

— По-че-му? Да мы сами видели — его утащил дракон! — Но теперь Харл и сам был не очень-то уверен в том, что на самом деле видел или запомнил. Что тут творится? Харл с трудом, но все же поднялся на ноги, наполовину вытащил клинок из ножен и рявкнул:

— Чародейство! Тревога!

Глаза его воинов остекленели или просто закрылись, на лицах блуждали тупые блаженные улыбки. Кто-то попытался подняться, услышав его крик, но сразу же повалился обратно на лавку, укладывая голову на стол. Их оружие валялось, позабытое, на полу.

— Волшебник! — пробормотал кто-то из воинов, с мольбой в глазах повернувшись к Лукасу. — Скажи нам еще раз, что наш король не умер! Скажи, что юный Эй жив!

— Он жив и будет жить.

— Он... он же... — Харл не смог заставить себя сказать, что Эй мертв, как ни старался. Разозлившись непонятно на кого, он отступил от стола и выхватил меч из ножен. Ранить кого-нибудь или убить, не важно почему, казалось ужасным злодеянием, но Харл так испугался, что сейчас был готов буквально на все. — Стой где стоишь! — крикнул он колдуну.

Колдун тоже поднялся, ничуть не испугавшись, но стал так, чтобы между ним и Харлом оказалась широкая столешница. Из складок своего балахона колдун достал маску, похожую на морду какого-то животного, и надел на лицо. Из-под маски раздался его приглушенный голос:

— Вам здесь ничего не угрожает. Я разделил с вами питье, которое настраивает мужчин на мирный лад. Давайте поговорим!

Харл повернулся и побежал к двери. Густой туман, клубившийся снаружи, словно вспыхнул искрами в его груди. Харл побежал прочь от дома, взобрался на вершину холма и увидел, что все воины, которые оставались у корабля, либо уже умерли, либо умирают. С полдюжины человекоподобных чудовищ с серыми, длинноносыми мордами рыскали между телами, укладывая недвижных воинов в ряд на песчаном берегу. А те воины, которые еще способны были двигаться, не оказывали чудовищам никакого сопротивления. Они позволяли обращаться с собой, как со скотиной на бойне!

Все оказалось даже хуже, чем Харл мог ожидать. Он потянулся было за своим мечом и боевым топором, но вдруг вспомнил, что оружие осталось где-то... но где, он не помнил.

— Все хорошо, — раздался сзади голос Лукаса. Когда Харл обернулся, колдун пояснил: — Твои воины просто спят. Им нужно отдохнуть. Не буди их.

— Ах, вон оно что! — со вздохом облегчения сказал Харл. Он и сам мог бы догадаться, что беспокоиться тут не из-за чего — на этом чудесном острове с искристым элем и искристым туманом, где живут такие добрые люди, которые говорят только правду. Теперь Харл разглядел, что носатые чудовища — это на самом деле обыкновенные люди, в таких же масках, как у колдуна. Они хорошо позаботятся о его воинах. И Харл доверчиво посмотрел на Лукаса, в надежде услышать еше какие-нибудь хорошие новости.

Лукас, похоже, тоже успокоился и вздохнул с облегчением под своей чудной маской.

— Пойдем, — сказал колдун и повел Харла вниз, к кромке воды. Небольшие волны накатывались на берег, разглаживали чистый мокрый песок.

Колдун присел и пальцем нарисовал на песке очертания карикатурной головы.

— Представь себе, что это — тот дракон, который тебе привиделся. Так что же, по-твоему, тогда произошло?

Харл тяжело вздохнул и безвольно опустился коленями на песок, тупо уставившись на рисунок. Он наконец успокоился и почувствовал, что здорово устал и скоро заснет. Но прямо сейчас Харл должен был собраться, чтобы понять, что втолковывает ему колдун.

Поделиться с друзьями: