Берсеркер (Сборник) Книги 1-11
Шрифт:
Существо явно не принадлежало к разряду млекопитающих, а Джен (Клаус это знал) интересовалась подобными формами намного меньше, чем он сам. Но она и вида не подала, что над нею посмеиваются.
— Когда мы вернемся домой на Атлантис, у тебя будет целая коллекция, — сказал Клаус жене с улыбкой.
— Разбей коробку и выпусти его в аквариум, — посоветовал Ино крайне серьезным тоном. — Они не любят, когда их держат в руках. Он сейчас немного помят, но завтра будет в порядке. А если ему не понравится новый владелец, то он может попытаться сбежать.
Гленна с весьма красноречивым выражением
— Сбежать? — мягко спросила Джен. — Но вы мне как-то говорили, что даже улитка не взберется на стекло аквариума...
Она хотела еще что-то добавить, но в этот момент раздался сигнал срочного сообщения. Клаус вначале подумал, что этот звук — составная часть шутки, но, глянув на лицо Ино, понял, что шутка здесь ни при чем.
“МОРСКАЯ, МОРСКАЯ! БОЙ ОКОНЧЕН. ХИЩНИКИ ПОКИДАЮТ СИСТЕМУ УОТЕРФОЛЛА. ПОВТОРЯЮ...”
Клаус быстро подавил в себе желание выбежать из дома и взглянуть на небо. Все равно он бы ничего не увидел. Бой окончен. Все облегченно вздохнули.
Ино с просветленным выражением лица принес бутылку джина и четыре бокала. Все заспешили на улицу, не в силах не взглянуть на небо, даже зная, что увидят только звезды.
— Зачем прилетали берсеркеры? — спросил Клаус. — Вряд ли, мы для них ценная добыча. Разве не так?
Вопрос его был обращен ко всем, но женщины посмотрели на Ино.
— Если нет более крупной добычи, — Ино поднял бокал, — то все живое для них мишень, прознай они про его существование в радиусе нападения. Я полагаю, что их основная цель — Атлантис. А нашу планету они использовали как прикрытие. Слиться с солнечным ветром, войти в резонанс с гравитационным полем. Так сражающиеся на поверхности планеты могут использовать горы, пещеры...
— Да, наверное, ты прав, — сказал Клаус. Он не был военным и плохо разбирался в боевых действиях.
— Хорошо, что берсеркеров уничтожили, — голос Геленны был взволнован. — А то ведь наш Уолтерфолл совсем беззащитен.
Все выразили свое согласие с ней.
— Друзья! — Ино поднял свой бокал. — Позвольте предложить тост.
— Просим, пожалуйста! — в один голос сказали Клаус и Дженни.
— За нашу встречу на этой планете, благодаря одиночеству и психологии.
— А также рыбам, моллюскам и кораллам, — весело подхватила Дженни.
Все рассмеялись. От чувства тревоги не осталось и следа. За столом парило общее веселье. Стали вспоминать и Атлантис, откуда все были родом.
— Там живут наши дети, — сказала Гленна.
Атлантис находился на расстоянии полудюжины парсеков от Уотерфолла. Это была крупная, давно населенная и хорошо защищенная система, состоящая из трех планет, большая часть поверхности которых была водной. Люди там жили на небольших островках, а большая часть — под водой в специальных домах. Уже несколько раз берсеркеры пытались уничтожить население на Атлантисе. Но все их предыдущие попытки были неудачными. Флот людей каждый раз давал мощный отпор машинам. И вот новая попытка...
Несколько часов спустя Гленна привстала на кровати, явно встревоженная.
— Что это? — спросила она
лежащего рядом мужа тихим взволнованным голосом. Ино пошевельнулся: О чем ты?— Вспышка. Яркая вспышка. Где-то там. Ино выглянул в окно.
Ни грома, ни дождя. Яркая луна освещала двор нежным светом. На небе не было видно ни облачка.
— Не волнуйся, дорогая, — Ино попытался успокоить жену, — тебе показалось. Спи.
Больше не было никаких вспышек. Но Гленна еще долго не могла заснуть.
Сразу после восхода солнца Клаус и Дженни решили как обычно искупаться. Пляж находился в нескольких сотнях метров от базы. Здесь было безопасно для людей, а пловцы, в свою очередь, не нарушали никакого экологического равновесия вблизи лаборатории. Путь лежал по дюнам, которые вздымались по всему побережью. Неожиданно Клаус остановился:
Посмотри на это!
На мокром прибрежном песке четко вырисовывался какой-то след. Было такое впечатление, что по песку протащили не очень большой камень или проползло какое-то животное. Начинался след в воде и терялся среди песков.
— Что-то выползло из воды, — сказала Дженни. — На Уотерфолле пока таких следов не попадалось.
Клаус присел на корточки. Его было трудно назвать следопытом, но все же он попытался поразмыслить над увиденным.
— Никогда ничего не видел подобного. У Гленны есть какие-то образцы — не помню, какие точно. Думаю, что это заинтересует Ино и Гленну.
Когда Клаус и Джен обошли следующую дюну, им попались на глаза еще два ряда следов, походивших на встреченный ранее.
— Может быть, — предположил Клаус, — это одно и то же животное, которое ползает туда-сюда. Крабы не могут оставить нечто подобное? Джен не знала.
— В любом случае, будем надеяться, что они не кусаются, — добавила она.
Дженни сбросила платье и нырнула в прохладную воду. Клаус последовал ее примеру. Через полминуты супруги вынырнули одновременно метрах в десяти от берега. Отсюда хорошо просматривалось пространство за следующей дюной. В лучах восходящего солнца было хорошо видно, что оно все испещрено следами, связывающими море с прибрежными дюнами.
Дженни встряхнула мокрыми волосами:
Может быть, какая-нибудь сезонная миграция?
— Вчера никаких следов не было. Нет, довольно с меня этого купания. Вода холоднее, чем сердце бюрократа.
Они быстро пошли по направлению к базе. Когда они вошли в ворота, Дженни сказала:
— Смотри, вон там Гленна. Рядом с трактором. Я пойду и расскажу ей, что мы видели.
— Хорошо. А я пока поставлю кофе.
Кофе был его слабостью. Клаус любил сам его готовить и редко доверял это важное, по его мнению, дело жене.
Сообщение Дженни Гленна восприняла с некоторым беспокойством.
— А слышали ли вы с Клаусом какие-нибудь странные звуки? Или, может быть, видели еще что-нибудь необычное?
— Необычное? Нет. По-моему, нет. Гленна глянула на ряд отдельных строений.
— Мы только что были на сейсмографическом пункте. Есть данные, что около двух часов ночи по местному времени был какой-то странный толчок. Именно в это время я проснулась. У меня было впечатление, что я видела вспышку.
— Странные совпадения, — сказала Дженни.