Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бесконечный миг
Шрифт:

— Он занят лебедкой, — прошептала Мэри. — Скорее!

Стоктон внезапно остановился.

— Хорошо, но... — сказал он. — Я уже устал убегать. Вы двое идите дальше. Я останусь и... попробую прикончить мерзавца.

— Но, Билл! — ахнула Мэри. — Это невозможно! Если мы достигнем цивилизации...

Стоктон горько рассмеялся.

— Да мы просто обманывали себя все это время. У нас никогда бы не получилось достичь цивилизации. Мы не сможем достичь другого берега — либо разобьемся на лодке, либо умрем с голоду. Мы в ловушке, из нее нет выхода.

А что, если мы... — начала было девушка, но Стоктон резко оборвал ее:

— Бесполезно! Мы не сможем долго жить в лесу. До сих пор нас спасала только удача. Мы не местные, не дикари и не чертовы индейцы. Если снова выйдем в джунгли, то умрем.

— А если останемся здесь? — спросил Бейкер.

Стоктон мрачно улыбнулся.

— Торкель убьет нас. Если только мы не убьем его первыми.

— Хорошо, предположим, нам удастся убить Торкеля, — тихо сказала Мэри. — И что же тогда?

— Что тогда? Ну, останемся живы, как минимум. — Стоктон кивнул с каким-то странным выражением в глазах. — Я все понимаю. Проектор работает только в одном направлении. Мы не сможем вернуть себе нормальный размер. Даже если бы мы сумели каким-то образом накинуть веревку на рычаг, это все равно бы не помогло. Боюсь, Торкель — единственный, кто смог бы разработать формулу возвращения к нормальным размерам. Но шансов у него очень мало...

— Если мы убьем Торкеля, — медленно проговорил Бейкер, — то останемся здесь навсегда?

— Да. А если мы этого не сделаем, то рано или поздно он доберется до нас. Ну, что будем делать?

— Трудный выбор, — прошептала Мэри. — Но, по крайней мере, мы остались бы живы...

Бейкер кивнул и указал туда, где лежал брошенный Торкелем пистолет. Дуло смотрело прямо в сторону кровати ученого.

— Клянусь Богом! — вскричал Стоктон. — Вот именно!

Придя к совместному решению, команда приступила к действиям. Они взобрались на стул и, используя книги в качестве опоры, а ножницы в качестве рычага, подвинули пистолет.

— Целься в подушку, — сказал Стоктон Бейкеру, который тянул дуло оружия. — Немного приподними... вот так! Прямо у его левого уха!

Мэри привязывала к курку кусок ниточки.

— Билл, ты можешь его взвести?

— Да.

Несмотря на кажущуюся на первый взгляд уверенность, Стоктон чувствовал себя довольно ужасно. Выбор, который им предстояло совершить, был ужасен: умереть от рук безумца Торкеля или же навсегда остаться в этом маленьком мире.

— Торкель возвращается! — паникующим голосом крикнула Мэри.

Все трое бросились врассыпную. Стоктон ухитрился схватиться за свисающий конец нитки и скрыться за контейнером. Мэри и Бейкер попрятались где-то неподалеку от него.

На порог упала тень безумного ученого. Устало зевая, он небрежно повесил в углу шляпу и пальто, плюхнулся на кровать и принялся расшнуровывать ботинки.

Рука Стоктона крепче сжала нить. Заметит ли мерзавец, что оружие изменило свое положение?

Торкель сбросил ботинки на пол и уставился в пустоту, словно пораженный какой-то мыслью. Затем он встал, подошел к буфету и выудил из него блюдо

с копченым мясом и немного хлеба. Поставив это добро на стол, он принялся есть.

Очевидно, у него болели глаза. Несколько раз он протирал свои очки и вскоре совсем их снял, заменив другой парой, которую взял с подноса на столе. Ел Торкель медленно, устало кивая головой в такт жеванию. Наконец, снял новые очки и тяжело опустился на стол, обхватывая голову руками.

И заснул.

— Вот черт! — сказал Бейкер с искренней яростью. — Так мы не сможем его пристрелить. А направить оружие, как надо, уже не выйдет. Может быть, если мы могли бы использовать нож...

Стоктон задумчиво посмотрел на лезвие ножниц.

— Я бы не был достаточно уверен. Мы должны убить его, а не оглушить.

— Вырубим его, и дело в шляпе! — вдруг сказала Мэри. — Билл, он же ни черта не видит без очков!

Все трое уставились друг на друга, и в них зародилась новая надежда.

— Вот именно! — одобрительно кивнул Стоктон. — Мы можем спрятать их и поторговаться с ним, наверное...

— Только все должно пройти незаметно и тихо... — предупредила Мэри.

Торкель крепко спал. Он не шевельнулся, когда коротышки взобрались один за другим на стол и уволокли его очки.

— Это последняя пара, — удовлетворенно сказала Мэри, заглядывая в глубину комнаты. — Просто так он их не найдет.

— Предпоследняя, — возразил Бейкер и хотел обратиться к Биллу, но тот полез обратно за последней парой очков, которые сумасшедший великан-ученый зажал в своем кулаке. Билл на цыпочках подкрался к спящему Торкелю и попытался аккуратно извлечь нужный ему предмет из его руки.

Торкель пошевелился, что-то пробормотал. Его голова начала медленно подниматься.

Первобытный страх сдавил Стоктону горло. Повинуясь какому-то внезапному порыву, он вырвал очки из ослабевших пальцев доктора и скрылся за ближайшим контейнером для образцов.

Торкель, судорожно моргая, принялся шарить рукой по столу в поисках заветного предмета. Белесые глаза казались совершенно слепыми.

Раздался негромкий глухой удар. Стоктон, сидевший на корточках у края стола, увидел, что очки упали на пол, однако, не разбились. Он не заметил, как Торкель, ориентируясь по звуку, встал и неуклюже направился к его укрытию.

— Прыгай, Билл, прыгай! — пронзительно завопила Мэри.

Стоктон поспешно соскользнул вниз, повис на руках и упал, тяжело приземлившись на твердый пол, однако, вскочил и побежал прежде, чем Торкель успел его заметить.

— Значит, вы вернулись. Значит, вы здесь, да? — сказал ученый со странной дрожью в голосе.

Ответа не последовало. Торкель, спотыкаясь, подскочил к задней двери, закрыл ее и забаррикадировал собственной спиной.

И тогда впервые почувствовал страх.

— Вы посмеете напасть на меня? Но это ошибка. Вы заперты в комнате. И я вас найду...

Он резко обернулся, словно почувствовав какое-то странное движение. Лысая, как купол церкви, голова качалась из стороны в сторону.

— Я найду вас!

Поделиться с друзьями: