Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Беспокойные звезды
Шрифт:

— Дерьмо! — крикнул Лэнс.

Мне едва удалось удержать его, когда он бросился в сторону, стрела полетела в нас впереди, когда еще больше зверей приблизились к нам с этой стороны.

— Вон там! — крикнул я, когда он обогнул высокий ствол.

Сквозь деревья я мельком увидел ониксовый постамент, вещь, которую так трудно было различить в тени, и я не мог поверить в то, что вообще ее заметил.

Я сомневался, что Лэнс это видел, но я указал, и он помчался в ту сторону, уклоняясь, когда в нас было выпущено все больше и больше смертоносных стрел, валящих деревья и взрывающих кору снарядами

из заостренного дерева, промахиваясь мимо нас. Снова и снова.

Перед нами появился пьедестал, и я победно закричал на полвздоха, прежде чем крик агонии Лэнса разорвал воздух надвое.

Огромная стрела, вонзившаяся ему в бок, бросила его вперед, а меня отбросило от него, я врезался в землю и, потеряв контроль, во что-то достаточно твердое, чтобы сломать кости.

— Лэнс! — Я взревел, скачущие копыта приближались с каждым ударом сердца, а мой лучший друг истекал кровью, сжимая огромную стрелу, пронзившую его.

— За тобой, — выдавил он в ответ.

Я обернулся, мои глаза расширились, когда я увидел стадо металлических кентавров, мчащихся ко мне; в их неестественных глазах светилась смерть, двадцать таких огромных стрел были направлены прямо на меня. Но между мной и ними стоял черный пьедестал, высеченный из камня и совершенно скромный, пространство на его вершине было пустым и изогнутым, как маленькое блюдо, ожидающее одного камня.

Я был на ногах менее чем за секунду, рев вызова сорвался с моих губ, когда я побежал к пьедесталу, бросив вызов судьбе сразиться со мной.

Кентавры одновременно выпустили свои стрелы, и смерть понеслась ко мне на жестоких, бесшумных крыльях. Но я уже достиг пьедестала и бросился на него, камень в моем кулаке упал на эту идеальную позицию за секунду до того, как стрелы смогли напасть на меня.

Я вздрогнул, когда они ударили меня, но вместо агонии металла, пронзившего мою плоть, я почувствовал не что иное, как движение воздуха, когда стрелы распадались, разваливаясь и омывая меня в промежутке между ударами сердца.

Кентавры тоже исчезли, затем лес исчез, остались только я, Лэнс и каменный постамент передо мной.

Лэнс выругался, поднялся на ноги и провел рукой по боку, где огромная стрела исчезла вместе с нанесенной ею травмой.

Когда я снова посмотрел на пьедестал, я обнаружил, что он светится, камень на вершине преобразовывается, изнутри него появляется бирюзовый цвет, а затем полностью берет верх, становясь Камнем Гильдии Стрельца.

Я поднял его, и остатки музыкальной шкатулки разлетелись вокруг нас, упав, и мы остались стоять в пещере, которую мой предок выбрал, чтобы спрятать свою сокровищницу после смерти.

— Это последняя из тех вещей, которыми я когда-либо занимался, — прорычал Лэнс.

— Да, черт возьми, — согласился я. — Хочешь помочь мне собрать мое сокровище и вернуть его в академию?

— Могу ли я оставить что-нибудь из этого себе в качестве оплаты? — спросил он, и я прищурился, глядя на него, зная, что он ищет это кольцо.

— Ты можешь сделать коробки. Я упакую вещи, — ответил я.

— Могу ли я получить хотя бы Камень Гильдии?

Мои пальцы сжались вокруг драгоценного камня бирюзы, и мне пришлось бороться с желанием завести руку за спину для пущей убедительности.

— Позже, — сказал

я.

— Сейчас, — возразил он.

Я поджал губы и протянул к нему кулак, но мои пальцы остались стиснутыми вокруг него.

— Я могу хранить его в безопасности, пока…

— Плохой дракон. — Лэнс выстрелил мне в задницу кнутом магии воздуха и использовал свою чертову вампирскую скорость, чтобы вырвать камень из моего кулака, пока я отвлекся.

Я зарычал на него, делая шаг вперед с полным намерением выхватить этот камень обратно. Я мог бы об этом позаботиться. Я был более чем способен сохранить его в безопасности. Кроме того, он хранился в моей сокровищнице, а это означало, что он действительно мой.

Лэнс бросил мне в руки массивное золотое блюдо, и я потерял ход мыслей, рассматривая его. Это был достойный кусок. Если я не ошибаюсь, он был создан в Кровавые века и украшен батальной сценой, на совершенствование которой, должно быть, ушло бесчисленное количество часов.

— Пойдем, засранец, нужно собрать твои новые блестящие вещи и свалить отсюда. — Лэнс похлопал меня по руке, и я коротко зарычал на него, прежде чем отбросить блюдо в сторону и привлечь его в свои объятия.

— Я рад, что с тобой все в порядке, — сказал я ему. — Знаешь, ты здесь самое большое сокровище. Когда эта стрела попала в тебя…

— Думаю, мне, возможно, придется где-нибудь сделать себе эту татуировку, — насмехался Лэнс. — «Величайшее сокровище Дариуса» отлично смотрелось бы на моей груди.

— Иди нахер. — Я опустил пальцы в его карман, взял Камень Гильдии и вместо этого сунул его обратно в свой карман.

— Да ты тоже можешь идти нахер, я знаю, тебе нравится когда грубо.

Мы оба рассмеялись, а затем приступили к грандиозной задаче по упаковке всех сокровищ, которые Люкси Акрукс спрятала в этой глуши, чтобы я мог взять их домой и греться в них столько, сколько мне, черт возьми, захочется.

ГЛАВА 9

Я выругался в сотый раз, топая по закоулкам Селестии. Навоз из канализации, где я преследовал военного генерала Ирвина МакРиди, прилип к моим ботинкам, спине и боку, где этот ублюдок умудрился сбить меня с ног своевременным ударом своего ядовитого хвоста.

Вонь так и не выветрилась. Хуже того, мне понадобилась вся моя гребаная магия, чтобы залечить укус его скорпионьего хвоста и спасти мою чертову жизнь. Тогда я чуть не потерял его, и мне пришлось более часа носиться туда-сюда по подземной выгребной яме, снова выслеживая его.

Мне следовало просто сдаться. Момент, когда сточные воды хлынули мне в проклятый глаз, следовало воспринять как знак звезд, что все кончено, но, конечно, я этого не сделал.

К счастью для меня, этого ублюдка тоже вырубили, но борьба с ним в форме Ордена закончилась тем, что из моего бока вырвался кровавый кусок, четыре зияющих когтя порезали меня, для верности оставляя разрез вдоль всей левой стороны моего лица.

Итак, теперь я был весь в крови и грязи, хромая, в изорванной одежде, лишенный магии, одичавший от жажды и таща огромную, полумертвую Мантикору по переулкам города, в котором не было ни моих друзей, ни армии, с которой я прибыл.

Поделиться с друзьями: