Бесславные дни
Шрифт:
В этой же лодке находился капитан Брэдфорд.
– Давай!
– закричал он.
– Пошли!
– Пошёл! Пошёл! Пошёл!
– ещё громче добавил Диллон.
– Чем дольше будете тут жопы греть, тем скорее япошки вас всех перехерачат!
Морпехи высыпали из катера. По стальному помосту застучали сапоги. Диллон тоже побежал, крепко стиснув винтовку. Спрыгнув с помоста, он оказался по колени в холодной воде. Сержант выругался и побежал на сушу.
На берегу он тут же упал в песок и выставил вперед "Спрингфилд".
– Шевелись, народ!
– орал Брэкстон Брэдфорд.
– Нельзя
Десантные катера выблевывали на берег толпы морпехов. Офицеры и сержанты орали одно и то же. Взводный сержант Диллон обернулся через плечо. Эсминцы и крейсера перестали стрелять, но никуда не ушли, готовые завалить снарядами любого, кто решит испортить морпехам жизнь.
Диллон подполз к командиру роты.
– Как у нас дела, сэр?
Брэдфорд улегся за кустом, практически высохшем от недостатка влаги.
– Ну, когда по нам не стреляют, всё получается гораздо проще, - сказал он.
– Разве так не всегда? К тому же, местечко тоже не сильно-то похоже на Гавайи. Океан то зеленый, то серый, а не синий, как должно быть.
– Да и холодрыга, чуть ноги не отморозил, - добавил Брэдфорд.
– Помню, как первый раз зашел в Тихий океан в Калифорнии. Блин, погода тогда стояла жаркая, к тому же я ведь на пляже был, ёлы-палы. Ну и залетел в воду с разбега. А через минуту вылетел обратно. Дубак был, аж яйца звенели.
– Охотно верю, - сказал Диллон.
– Вы верно заметили, погода может быть жаркой, но море никогда не прогреется.
Брэдфорд посмотрел на небо.
– С другой стороны, "Зеро" над головой тоже не летают. Если не захватим превосходство в воздухе...
– Сэр, если не захватим превосходство, до берега ну никак уже не доберемся, - заметил Диллон.
– Угу, - кивнул ротный. Диллон видал и более оптимистичное согласие. Чёрт, да он сам был преисполнен оптимизма. Среди прочей техники японского производства, самолеты "Зеро" показали наибольшую эффективность. На всей территории от Перл Харбора до Цейлона и Австралии они перемалывали "Уайлдкэты", "Баффало", "Уорхоуки" и "Спитфайры". Самолеты Союзников, впрочем, от них не отставали.
– Дело за летунами, - сказал Диллон.
– Ага, - снова кивнул капитан Брэдфорд.
– Они-то утверждают, что всё получится, а проверять, так это или нет, как всегда, нам.
– Непростой вопрос, - согласился Диллон. Если япошки продолжат контролировать небо над Гавайями... Перл Харбор доказал исключительную важность авиации. А если этого недостаточно, то потопление "Принца Уэльского" и "Репалса", и катастрофа на Филиппинах убеждали самых отъявленных скептиков. Линкоры уже ничего не решали, настало время авианосцев.
Морпехи продолжали идти вглубь острова. Диллон продолжал кричать своим бойцам, чтобы вели себя осторожнее. Он предупреждал их о том, что в реальном бою сделать это будет непросто. Сержант напоминал им, что япошки будут стрелять в ответ и ничего с этим они поделать не смогут. И с каждым разом он видел, что все его указания в одно ухо влетали, а из другого вылетали. Когда в 1918 пулеметная пуля вырвала кусок мяса из его бедра, большинство этих морпехов ещё даже не родились. Они не понимали, каково это - когда по тебе стреляют. Они тренировались под огнём, и думали, что понимают,
но всё это не по-настоящему. На учениях никого не убивают всерьез. Японцы же, играть в игрушки не будут.Диллон не считал, что под настоящим огнём его бойцы побегут. Он даже не переживал, что они впадут в ступор и не станут стрелять в ответ. В их мужестве он не сомневался. Сержант переживал, что их начнут отстреливать, потому что они будут вскакивать в атаку, не проверив, что там впереди. Или даже не будут знать, куда смотреть. Несколько часов - а, порой, и несколько минут - настоящего боя учат очень многому. К сожалению, иных способов не существует. Многие его морпехи погибнут раньше, чем успеют хоть чему-нибудь научиться. Этот факт очень огорчал Диллона.
В отличие от настоящей высадки, эта закончилась посадкой на автобусы и отправкой обратно в Кэмп Эллиот. Некоторые указывали на Кэмп Пендлтон, где вовсю трудились бульдозеры, экскаваторы, плотники и каменщики. Новый лагерь строился стремительными темпами. Лес Диллон был рад, что не имел к этому никакого отношения. Сидевшие в этом автобусе бойцы были его бойцами, все они первыми пойдут в бой, как и он сам.
Некоторые смотрели в сторону Тихого океана, а не на строительную площадку. Его собственный взгляд скользил в сторону юго-запада. Он хотел оказаться там, в 3200 километрах отсюда.
Диллон тихо спросил у Брэдфорда:
– Сэр, мы и правда скоро пойдем в бой? Это реальный факт или очередная херня?
– Откуда ж мне знать, - также тихо ответил Брэдфорд.
– Но на вашем месте, я бы держал вещмешок наготове.
– Ясно.
– Лицо Диллона осветилось от радости. Иногда он задумывался о причинах этой радости. Он прекрасно знал, что такое война и всё равно хотел в ней участвовать? Безумие это или нет, но хотел он именно этого.
– Я предупрежу бойцов, - пообещал он.
– Стоило бы, - ответил на это ротный и замолчал. Диллон был счастлив.
Своим бойцам он всё объяснил так, чтобы не создавать лишнего шума. Ему не хотелось, чтобы они слишком себя обнадеживали, тем более, эта новость могла оказаться не более, чем слухом. На следующий день, проходивший мимо взводный сержант Датч Вензел, ему подмигнул. Значит, и он уже в курсе.
И, вот, началось. Через четыре дня морпехи погрузились в автобусы и отправились в порт Сан-Диего. Там они перебрались на борт зафрахтованного транспортного судна "Ирвин". Даже Диллон заметил, что перестройка судна проходила наспех и не полностью. Впрочем, условия, в которых предстояло жить ему и бойцам, были намного лучше тех дрезин, в которых они жили во Франции. Да, там остались таблички с надписью "36 человек или 8 лошадей", но это лучше, чем ничего.
Сидя в затхлом, мрачном помещении, один морпех сказал:
– Надо пожаловаться в Красный крест.
– Не, нихуя, - ответил ему другой.
– С нами обращаются, как с собаками, жаловаться надо в общество защиты животных.
За час до выхода из порта, они провели учения по экстренной эвакуации с судна. Лес остался доволен, но лишь частично. Часть бойцов делала всё, как надо. Другая же часть его беспокоила. Неужели они настолько уверены, что не встретят японскую подлодку? Какие неприятности ждут флот вторжения впереди?