Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— А остальные жертвы? Они были выбраны по тем же критериям? — спросила она. — Красивые молодые женщины?

Джек покачал головой и глотнул еще кофе.

— Нет. Среди убитых двое — мужчины азиатского происхождения, каждому около тридцати, вероятно, нелегалы. Первая жертва — бродяга откуда-то из Восточной Европы. Документов у него не было, родственников мы тоже не нашли, поэтому можем только строить гипотезы на его счет. Мужчине было около сорока. Лили — единственная женщина в списке жертв. Единственная, у кого была семья. Следовательно, убийца не подбирает жертв под какой-то определенный тип.

— Чего

он хочет? — спросила Джейн.

Джек пожал плечами.

— Нам еще предстоит выяснить это. Сначала мы думали, что убийца обслуживает заказы с черного рынка, но почки были удалены только у двух жертв. К тому же лица… Зачем он срезает лица? Пока я не могу понять его мотивы.

Она кивнула, соглашаясь с его словами.

— Джек, как вы себя чувствуете?

— Меня словно выпотрошили. Хотя не знаю. Я еще не понял. У нас с Лили были непростые отношения. Она должна была выйти замуж за другого мужчину. Родители нашли ей жениха — богатого парня, китайца. Он обеспечил бы ей роскошную жизнь, их дети воспитывались бы в традициях предков. Лили не хотелось торопиться с решением, но родители, которых она очень любила, мечтали о таком зяте, и замужество дочери сделало бы их счастливыми.

— Полагаю, Лили не разделяла их радости? — предположила Джейн.

Джек печально покачал головой.

— Боюсь, что так. Она не любила говорить об этом. Она встречалась со мной. Разве это не лучшее доказательство того, что она не хотела выходить замуж?

Она ничего не ответила, и он продолжил:

— Только Лили не воспринимала его как жениха, ее родные считали свадьбу решенным вопросом. Хотя между ними не было никакой формальной договоренности, семья Лили была заинтересована в скорейшем браке.

Джейн кивнула.

— Лили, наверное, было нелегко?

— Да. Родители все сильнее давили на нее.

— И никто не знал о вас?

— Никто, кроме Элис, младшей сестры Лили, — объяснил он. — Ей пятнадцать лет.

— Понятно. — Она, чуть склонив голову набок, спокойно смотрела на него. — Джек, ваши отношения с женщинами всегда были такими сложными?

Джек невесело улыбнулся.

— Вы намекаете на случай с МакЭвой?

Джейн кивнула.

— Думаю, она бы вам понравилась. Больше мне нечего сказать об Анне МакЭвой.

— Значит, с Лили вы были счастливы?

— Да. С Лили я был счастлив. Даже зная, что у нас нет будущего, мы были счастливы. Мы жили настоящим. А вы? Вы счастливы?

Она с удивлением посмотрела на него.

— Какой странный вопрос!

— Почему странный?

— Разве это имеет отношение к нашей беседе? Неужели вам действительно интересно, счастлива ли я?

— Думаю, да, — ответил он. — Я хочу лучше узнать вас. Иначе как вы будете лечить меня?

Она рассмеялась.

— Моя жизнь никак не связана с вашей жизнью. Кроме того, я не лечу вас.

— Согласен. Но, думаю, вы все равно ответите.

Она наклонилась вперед. «Расстроилась», — подумал Джек.

— Нет. Я не буду отвечать на этот вопрос.

Он снисходительно улыбнулся. Но Джейн, похоже, передумала.

— Ладно. В этом мире все по-своему несчастны.

— Но я был счастлив. До сегодняшнего утра.

Она кивнула.

— Это потому что вы действительно хороший человек.

Джек пожал плечами.

— Скажите,

а как вы сами оцениваете свои силы? Вы сможете держать чувства под контролем и руководить операцией? Вы абсолютно уверены, что работа не пойдет вам во вред?

— Я уверен на все сто. Я уже говорил со старшим инспектором из отдела внутренних расследований. Он уверен в моих действиях, но несколько обеспокоен тем, как это может отразиться на расследовании в целом. Поэтому он попросил меня встретиться с вами. Я дал слово. И ничуть не жалею. Но если я буду посещать психолога, многие решат, что я слабак, что я не справляюсь с ситуацией. Я не могу допустить, чтобы меня устранили.

Она нахмурилась.

— Вы сообщили в DPS? [11]

11

DPS (Directorate of Professional Standards) — Департамент профессиональных стандартов, иначе Отдел внутренних расследований полиции и подразделение «Призраки».

Он кивнул.

— Хорошо. И вы пришли ко мне. Это еще один плюс. А что насчет команды?

— Я им все рассказал.

— И какова была реакция?

— Меня все поддержали, — соврал он. Возражениями Кейт можно пренебречь. Джек считал, что чувства мешали ей объективно оценивать ситуацию. Он внезапно понял, что Кейт возненавидела бы Джейн только за то, что она легко и непринужденно болтала с ним в кафе. Может, познакомить их?

Джейн вздохнула.

— Что ж, пока вы делаете все правильно.

— Почти правильно. Я ничего не сказал моему непосредственному начальнику.

— Вы считаете, что это разумно?

— Нет, это безумие чистой воды, но так я выиграю немного времени. Если за десять дней я не продвинусь в расследовании, то сам подам в отставку.

Джейн кивнула.

— Хорошо. Поступим следующим образом: мы с вами встретимся еще несколько раз. Как бы там ни было на самом деле, это будет выглядеть правильно.

— Похоже, вы со мной заодно.

Джейн рассмеялась.

— Так и есть. Джек, я понимаю ваш план и считаю, что Габриэлла, вернувшись из отпуска, сможет вам помочь. Пока ее нет, вы всегда можете поговорить со мной. К сожалению, я больше ничего не могу для вас сделать. Но мне кажется, что и простой разговор может облегчить боль. Особенно если впереди ночь в пустой квартире.

Джек вздрогнул. Он не хотел думать об этом.

— Простите.

Джек глубоко вздохнул.

— Это был удар ниже пояса. Вы специально напомнили мне, да?

Она с сочувствием посмотрела на него.

— Я хочу, чтобы вы поняли: сейчас вы очень уязвимы, хотя думаете, что все под контролем. Однако скоро адреналин улетучится, останутся только горе и сожаление. И больше всего вас будет мучить гнев. Но для посторонних глаз вы будете спокойны и уравновешенны, поскольку никто и не ожидает от вас другого.

— Можете дальше не рассказывать. Я уже проходил это.

— Я знаю. И вам понадобился год, чтобы поправиться. Физически и морально.

— Я должен найти этого парня, — простонал он. — Мне нужна ваша помощь. И помощь… Габриэллы. Я должен продолжать расследование.

Поделиться с друзьями: