Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Без обмана F
Шрифт:

— Да! Конечно. Рассказывайте до конца.

— Бигфуты использовали в качестве посредника простого парня откуда-то из Колорадо. Он отправился в горы с друзьями и нашел там золотой клад, чтобы затем конвертировать во все то, чего так не хватает добрым великанам. Но люди вмешались. Наша человеческая алчность воистину не знает границ. Инвестиционная компания из Огайо частью выкупила старые документы по бросовым ценам, частично сфабриковала и теперь претендует на то же золото. Посредник старается отстоять клад для своих партнеров, но его возможности ограничены. Что может сделать обычный человек против крупной организации? Конечно, тот парень нанял адвокатов

и попробует отстоять золото в судебном процессе, но шансов на победу у него не так и много.

— У вас пытаются отобрать найденное золото?!!! — возмущению «Искателя истины» не имелось никаких границ.

— Я рассказывал вам историю ковбоя из Колорадо, что помогал народу сасквочей, — пришлось напомнить. — Но да, меня пытаются ограбить, как и его. Фирма из Осаки приобрела старые ценные бумаги, нас с ней ждет битва в суде. И не только в суде. Представляете, меня пытаются шантажировать. Придумали фальшивую историю с изменой и угрожают отправить моей невесте.

— Люди без чести и остатков совести!

— Только пожалуйста, не нужно пытаться обливать их краской. Если хотите помочь, ваше общество искателей могло бы попросту к ним присмотреться, с целью вскрыть их темные делишки. Полностью легальными методами. Я бы очень не хотел, чтобы какой-нибудь честный японец заработал себе проблемы с законом. Уверен, что и бигфуты не желали бы того же для своих американских друзей.

— Стойте! А для чего вы вообще рассказали всем про минамигона?! Если всё так, — нашел, наконец, очевидную нестыковку в моей истории собеседник. Импульсивен и верит во всякую чушь, но все-таки не совсем простофиля.

— Я все еще не могу комментировать наших японских криптидов, у меня контракт с NHK, напоминаю вам. Но, возвращаясь к американским обитателям гор, скажу, что иногда прятаться лучше, когда ищут где-то в другом месте. Полностью скрыть своё существование сасквочи не сумели, оказались не готовы к возможностям, что появились у людей с техническим прогрессом. Бигфута видели в Аппалачах и Скалистых Горах. Туда и отправляются все экспедиции, которые ничего не находят и не мешают жить древним там, где они живут. Увы, это уже секретная часть истории. В Америке, как и в Японии, очень много гор…

— Вот почему никто так и не смог найти доказательства существования Хибагона! — воскликнул остающийся безымянным мужчина. — И вот почему вы назвали пароль на неизвестном языке. Это их язык? Да?!! — сколько надежды на то, что прикоснулся к неизведанному. Разочаровывать его будет жалко. Вот и не стал.

— Я дал слово компании NHK и не только, что буду молчать. И так поведал вам уже слишком многое из уважения к вашей храбрости. Надеюсь, сказка об американских чудовищах не уйдет от вас чересчур далеко. Все-таки они там у себя в Соединенных Штатах тоже хотят спокойной жизни, а на руках у населения очень много оружия…

— Я вас не подведу! Скажу только самым надежным людям! Искатели Истины будут сражаться рядом с вами плечом к плечу на стороне…

— На стороне добра и справедливости, — подсказал я.

— Да, именно так! Спасибо, что раскрыли правду! Моё имя Курата Дзюнъити. И за то, что не написали на меня заявление в полицию — тоже спасибо!

— Мне было приятно хоть с кем-то поделиться этой историей, Курата-сан. С надежным человеком вроде вас. Так тяжело держать всё в себе и не иметь возможности обсудить.

— Кайхо! — извратил он услышанное от меня приветствие. Получилось созвучно с нашим японским словом «освобождение». Символично.

Глава 25

И

вот, когда поток туристов уже иссяк, а работа кассиром начала мне приедаться, из задней двери вышла Ямада-сама в компании двух девушек. Марикит выглядела немного испуганной. Ошарашенной так уж точно, а вот Мика-тян блаженно улыбалась. Как будто бы она была уверена в наличии у себя смертельной болезни, но наступила ремиссия и доктора больше никаких болячек не находят. Обеих девушек, правда, едва с ног не валило от изнеможения.

Как и где проходил обряд очищения — мне пока что оставалось только догадываться.

— Забирай сих дев, Ниида-доно, и отвози по домам. Меньшую — к родителям. Чужеземку — куда она сама захочет. Обе чисты от проявлений зла и даже непорочны, что в нынешние времена редкость.

Оные девы, несмотря на уставший вид, покраснели. Как и Тика.

— Макото, Сайто-сан нужно отвезти к родителям, — решительно потребовала Мияби.

Как будто бы я планировал иначе. Проблема разве что в том, что внутри Марка Второго недостаток посадочных мест.

— Ёсида-сан привез их сюда, и до дома проводит тоже он, — распорядился я.

— Но так же и вся слава достанется ему! — воскликнула сестренка.

— И все обвинения от семьи Сайто в похищении дочери. Не хочу ни славы, ни оправдываться. Отдам и то и другое Ёсиде, он все-таки тоже старался.

— Быть тому, — никто и половину слова поперек решения старушки сказать не смог. — Как старая Ямада закончит вас одаривать, отправляйтесь в питейный дом неподалеку, Ёсида-доно предается там возлияниям. А чтобы хмель из головы убрать, дайте ему понюхать вот это.

Старушка достала из рукава крохотный пузырёк, герметично запечатанный резиновой пробкой, и передала его мне. Запах вблизи оказался такой, что я сам чуть не протрезвел, несмотря на то, что мне не требуется.

— Дары. Ямада не может отпустить гостей без подарков. Ты, Сайто-доно, и ты, Сорьяно-доно, — впервые услышал фамилию Марикит. — Вы своё уже получили. Не растеряйте.

Обе с огромным почтением и к годам крохотной старушки и к ее умениям поклонились.

— Цуцуи-доно, — палец с аккуратным маникюром указал на Мияби. — Ты не будешь знать увядания на десять лет дольше, чем тебе отведено. Вспомнишь слова этой старухи через двадцать лет, глядя в зеркало. Сие и жениху твоему подарок, но он и свой, отдельный, получит.

— Благодарю вас за заботу. Будем рады видеть вас на нашей свадьбе четвертого апреля, — ох… и не знаю, как отнестись. Кому нужна на празднике девятихвостая кицунэ? О меньшем числе хвостов и помыслить не получается.

— Коль эта Томо будет в добром здравии, появится. Теперь к тебе, Ниида-доно, хорошо ты сегодня расторговалась. За то получишь драгоценную вещицу из лавки, на память о старой Томо.

Из «волшебного» рукава хозяйки магазина на свет явилась изящная серебряная заколка для волос в форме бегущей лисы. Воистину мастерская работа ювелира. Кажется, что взмахнет сейчас хвостом и оживет. Или это настоящая кицунэ, решившая отдохнуть и сменившая облик на такой? Как там Ёсида во время импровизированной лекции говорил? «Должна досконально знать новый облик». Саму себя лиса наверняка знает отлично. Но действует ли на кицунэ первый закон термодинамики? Куда вообще пропадает излишняя масса? Ёрико весит килограммов пятьдесят. Лиса около пяти, наверное. Не становятся же ее ткани плотнее в десять раз? Понятно, что тут объяснение «это магия» работает. Но скучному педанту вроде меня интересны детали.

Поделиться с друзьями: